Всі записи автора Адміністратор

Школа журналістики газети “День”: а як минуло твоє літо?

Якщо ви досі наївно гадаєте, що літо створене для відпочинку, то ви ще недостатньо довго навчаєтесь в університеті. А студенти журфаку взагалі мають розуміти це як ніхто інший, адже в нашій справі завжди потрібно тримати руку на пульсі. Сьогодні, зважаючи на кількість різноманітних проектів, літніх шкіл та стажувань, це робити доволі легко.

Цього літа три студентки нашого факультету  Христина Шкрябіна, Любов Рибалко та Наталя Сандакова закреслили в календарі усі липневі дні, залишивши їх Літній школі журналістики газети «День».

Христина Шкрябіна та Любов Рибалко

 Христино, розкажи, звідки ти дізналась про літню школу «Дня»?

 

Про школу я дізналась ще минулого року, коли Світлана Олександрівна Бондар усіх заохочувала відвідати “День”. Мій  торішній липень був безнадійно завантаженим, тож у Київ поїхала тільки у 2017-му.

Що потрібно було для того, аби подати заявку?

Необхідно заповнити анкету, яка була серйозною. Я складала її два тижні, тому що питання вимагали не тільки обізнаності, а ще й відвертості. Найважче було визначити, які 10 книг я раджу прочитати кожному українцю. Тому що для порад такого рівня необхідно орієнтуватися у минулих і сучасних українських реаліях, та найважливіше — розуміти, ким є ти сам.

зустріч із головою Агенції розвитку Дніпра, економістом Володимиром Панченком

Що найбільше вразило, коли ти потрапила у редакцію?

Мене вразило, як журналісти “Дня” реагують на помилки. Тобі ніхто не скаже: “Виправляй, це твоя робота!” Навіть якщо ви ставите недоречні питання чи псуєте ексклюзивне інтерв’ю (можете вірити). Тобі виважено пояснять, чому твоє питання недоречне та що треба робити, аби ти та твоя стаття були цікавими.

 

В якому відділі працювала і яке із завдань було найскладнішим/найлегшим/найцікавішим особисто для тебе?

Я працювала в економічному відділі. Кажуть, що якщо хоча б один претендент з 50-ти пише, що хоче там працювати, це вже диво. Я не зовсім розумію, чому. Адже тебе не змушуватимуть вираховувати курс долара і перекладати тексти мовою інопланетної цивілізації економістів. Навпаки, зустрічі з економістами з більшою вірогідністю будуть конструктивними.

 Яка із зустрічей запам’яталась найбільше і чому?

Найбільше мені запам’яталась зустріч із фотографом Олексієм Фурманом. Він знімав Майдан, народні свята та реабілітацію наших солдатів після війни. Вони покинуті… Їх історії мало відомі, тому що в більшості випадків нас цікавлять сенсації. Прочитав про героя, подумав: “Круто!” і забув.  Проте деякі речі зупиняють нашу увагу на сенсах.

Скільки всього було учасників? Як ви проводили вільний час? І чи потоваришували з колегами?

Усього було 18 учасників. Ми гуляли берегом Дніпра, грали в гольф та їздили в Батурин. У кожного з нас була своя родзинка, яка робила нас персонажами “Дня”. Головна редакторка Лариса Івшина сказала, що читачі навіть стежать за нами і порівнюють із учасниками інших випусків школи. Тобто, такий собі невеличкий комікс про гидке качення, яке, сподіваюсь, скоро стане лебедем інтелектуальних обріїв.

Що особисто тобі дало це стажування?

Стажування в ЛШЖпідкріпило мою віру в те, що у пошуках заробітку ми не повинні йти на перемовини з совістю. Команда “Дня” втілює для мене честь, сміливість і логіку, без яких життя видається порожнім.

А ми нагадуємо, що Літня школа журналістики «Дня» є щорічним проектом. Тому вже наступного року і ви зможете спробувати свої сили, отримати новий досвід та, врешті, провести літо з користю!

розмовляла Христина Петренко

Ерасмус Інсайдер, або як навчатися за кордоном

Два роки в університеті я вивчала німецьку мову із мрією про бакалаврат у Мюнхені. Та чи могла я тоді уявити, що буду відпрацювувати німецьку вимову на півночі Іспанії із сусідкоюнімкенею? Завдяки участі у програмі Ерасмус+ моя мрія про навчання закордоном стала реальністю, хоч і на шість місяців замість чотирьох років.

Що таке Ерасмус+ і з чим його їдять?

Ерасмус — некомерційна програма навчальної мобільності студентів, яка спонсорується Європейським Союзом. Программа розрахована на 2014-2020рр. Студенти з усього світу мають можливість обирати країну за бажанням та насолоджуватися всіма прівелями, які мають студенти за обміном. Наприклад, стипендією розміром 800 євро на місяць (також можлива стипендія 850 євро у Фінляндії або менше, якщо це східні країни ЄС).

Однак стипендію у зазначеному розмірі отримують не всі студенти та навіть не найкращі. Податки громадян ЄС йдуть на стипендійни виплати для молодих людей з країн, що мають нестабільну економічно-політичну ситуацію: Україна, Республіка Молдова, Білорусь, Росія, Палестина, Індія, Єгипет.

Американці не отримують грант на навчання, але, можливо, уряду ЄС час замислитися з огляду на останні події. Студенти з Австралії, Латинської Америки та Мексики також залишаються за інвестиційним бортом. Та найцікавіше відбувається зі студентамигромадянами Європейського Союзу. Вони отримають грошову винагороду, яка нараховується в залежності від тарифів домашнього університету, країни навчання та економічного бекграунду регіону. Таким чином, для них сума гранту коливається між 200 та 350 євро на місяць. Таким чином, студенти в ЄС, як і в Україні, все ще залежать від батьківських грошей або вони вимушені шукати підробіток.

Власний досвід та витрати на життя

Із січня по червень 2017 року я навчалась в Іспанії у країні Басків. Слід зауважити, що північ країни вважається найдорожчим місцем проживання, тому мої витрати тут не аксіома, а скоріше виняток. Університетська агенція, що відповідає за дозвілля студентів, займається пошуком житла. Існує два можливих варіанти: квартира або гуртожиток. Бажано зараз присісти, адже проживання у резиденції університету Деусто обійдеться… у 1085 євро на місяць. Дорого? Так, це ж all inclusive – триразове харчування, окрема кімната та неокоремий санвузол, Інтернет, спортивний зал та охорона.

Я обрала найскромніший варіант – квартира у місті, яка обходиться у 390 євро щомісяця. Та найкращий варіант, до речі, адже жодного комендантського часу, лише дві сусідки та, звичайно, вечірки до ранку. От скажіть, чи варто платити більше, ніж тисячу євро і їсти при цьому за розкладом, а не коли хочеться?

Решти грошей на невишукане виживання в Європі вистачає: 1€ за буханець хлібу, 1,70€ за кілограм бананів, 1,35€ – шість літрів питної води, 2€ за кілограм макаронніх виробів, 7,5€ – пральний порошок, 4€ за 500 грамів натуральної кави тощо.

А що думають інші?

Я вирішила запитати у своїх друзів, які також отримували стипендію від Ерасмус, про їхній досвід:

Анна Лєна (Німеччина): Для мене Ерасмус — це найкращий час у моєму житті. Вважаю, що я знайшла баланс між навчанням та вечірками з друзями. Я обрала Іспанію, тому що тут тепло. Мені подобається атмосфера, люди насолоджуються життям, навіть старенькі виглядають щасливими та п’ють вино щодня пообіду. Сан Себастьян знаходиться біля моря, а позаду нас гори. Місто пропонує стільки можливостей для різноманітного дозвілля: серфінг, походи, гребля, катання на лижах, футбол тощо.

Кароліна (Мексика): Щастя, досвід, зростання, знайомства та мотивація. Це все про Ерасмус. Я зростаю як особистість, більше дізнаюсь про себе та інші культури, знаходячись так далеко від дому. Я розмовляю іспанською від народження, та мені інколи важко зрозуміти мову, якою розмовляють тут, в Іспанії. Вони говорять занадто швидко навіть для мене! Ще й використовують вирази, яких я до того ніколи не чула в Мексиці.

Дар’я (Республіка Молдова): Головна відмінність між моїм університетом та Деусто полягає у тому, що в Іспанії все сфокусовано на студенті та для студента. Також багато часу і уваги приділяється груповим завданням та проектам. Найважче було звикнути до того, що іспанці запізнються, для них це природньо.

Лукас (Німеччина): Моєю метою з першого курсу було отримати досвід, який дає програма Ерасмус. Я знав, що спробую взяти участь і зараз шкодую, що не зробив цього раніше. Завжди хотів вивчити іспаньску мову, я обожнюю її! Сан Себастьян був моїм вибором через… Google картинки. Я побачив красиве місто і вирішив, що це має буде моїм Ерасмус призначенням.

Мені б хотілося привнести «tranquillo» (пр. автора: «спокій») ментальність до своєї країни. У цьому аспекті Австрія схожа з Німеччиною – люди надзвичайно напружені.

Йосиф (Палестина): Це чудова можливість співпраці з іншими культурами. Намагаюсь взяти якомога більше від цієї співпраці та розширити свій світогляд. Адже стільки різних культур в одному місці вирішують ті самі проблеми та прагнуть досягнути взаєморозуміння. Та найважче для мене все ще залишається опанування іспанської, адже вона зовсім не має нічого спільного з моєю рідною – арабською.

Анастасія Мірза

Заняття 9. Структура рецензії. Написання рецензії

Вправа 1. У врізах до рецензій «Українського тижня» знайдіть тезу. Чим послуговується автор: соціальною вагомістю чи естетичною вартістю?

  1. Rolling Songs
    Днями The Rolling Stones оприлюднили свій черговий The Best у форматі трьох CD під назвою «GRRR!» (для найбільших поціновувачів є люксовий варіант із п’яти дисків), у результаті маємо добірки на 50 та 80 пісень відповідно. На обкладинці – горила з фірмовими губами та язиком – лого гурту. У хлопців усе добре із самоіронією. І за це їх люблять також. Те, що вони відібрали, з одного боку, тішить, із другого – спонукає перефразувати старий анекдот про алкоголь: «О, привіт, старий! Ходімо запишемо альбом?» – «Ні-ні! Ти пам’ятаєш попередні два?!» – «Ну, ніби так» – «А я не пам’ятаю».
  2. Усвідомлення того, що фільм «Час» Ендрю Ніккола є ідеальною метафорою українського сьогодення, прийшло лише після тижня його прокату
    Анімаційний фільм Стівена Спілберґа «Пригоди Тінтіна» – це захопливе шоу, помножене на мистецьку якість
  3. «Ляпіс Трубєцкой» підірвав Київ пропагандою спорту та сили волі
    «Я устал притворяться веселым клоуном» – співає фронтмен «Ляпіса Трубєцкого» Сергій Міхалок в пісні «Жлоб». І з кожним новим концертом впевнюєшся, що він остаточно перестав ним бути

Вправа 2. Прочитайте описи творів різних видів мистецтва. На що звертають уваги автори під час переказу змісту?

  1. Нынешний показ представляет Серова демиургом, пусть порой и хандрящим – он фиксировал мир, будто ставя галочки в графе каждого из жанров. Рисунки, где рука торопится и где она работает вдумчиво, гравюры и масло на холсте. Если пейзажи – то кроме этюдов к пресловутой «Бабе с лошадью» (впрочем, она все-таки скорее проходит по части портрета) однообразная гладь ландшафта с избой, но так, что каждая травинка растет для целого, ее не убрать. Здесь как раз в связи с пейзажем нужно сделать отступление – будучи именитым и признанным, в 44 года художник не побоялся снова сесть за парту и поступил в парижскую Академию Коларосси. Так вот от того времени тут оказался «Парижский бульвар», по-коровински пастозный и с непременной пестрой толчеей. А по соседству – прозрачная Греция с горами и морем, едва подернутым рябью. Если Серов брался за историю, получался Петр I среди хляби основанной им столицы или мчащаяся на охоту Екатерина II. Если за мифологию – выходило «Похищение Европы», снова с дотошными поисками позы и жеста в эскизах, с зарисовками головы древнегреческой Коры, чьи черты лица переняла Европа. Если он делал иллюстрации, то каждому в крыловских баснях подбирал свою повадку, и веришь, что ворона в павлиньих перьях выступает, конечно, именно так – павой. Если художник погружался в театральный мир, появлялись величавый Шаляпин (гигантский угольный портрет) или афиша с дягилевской примой Павловой. Нет только натюрмортов – может, оттого, что Серову их заменяли портреты?..
  2. Пространство спектакля Томчинска представила пустынным и темным. Центр сцены ничем не занят, в глубине справа расположен огромный проржавевший маяк; по углам – два островка серой земли с осокой. В этом условном пространстве океан тоже условен – это движущаяся видеопроекция в глубине сцены, подобная тем, которые сейчас можно вешать в офисе. Чернота пространства расцвечена пятнами костюмов. Этот режущий глаз контраст явлен с самого начала – в сцене проводов призывников. Ряженые артисты из местного ДК в костюмах красноармейца и солдата царской армии читают бравурные напутствия, тетка в кокошнике лучится официозным счастьем, а в углу напротив посмеиваются, переминаются с ноги на ногу новоиспеченные солдаты – пацаны в ярких куртках и вязаных шапках с помпонами.
  3. Во Второй симфонии Сибелиуса – сочинении крайне сложном и для оркестра, и для слушателя – обозреватель «НГ» наконец услышал качество оркестровой игры, которое хотелось бы слышать всегда: значит, не все так безнадежно в наших оркестрах. У Сибелиуса непростой звуковой мир: он словно овеян пустыми и холодными пространствами северных стран, его оркестр – словно пронизывающий ледяной ветер, совсем не «благозвучный» в общепринятом понимании, и тем он и прекрасен. Но тем и опасен, ибо воздействует напрямую: одна слушательница сзади не выдержала, обронив, что сегодня у нее был слишком сложный день для подобной музыки. Для оркестра и дирижера это тоже испытание: во-первых, здесь крайне важна духовая группа, во-вторых – слишком рыхлая форма, которая может на глазах «рассыпаться» и сломать тем самым целое. Но все острые углы и узкие места музыканты счастливо обошли: пасторальное начало сменилось порывами сонатного аллегро, медленная часть, где разворачивается настоящая драма, стала, как и полагается, центром симфонии, макабрический вихрь скерцо привел к финалу с ликующей кодой. А исполнение «Грустного вальса» с потрясающим пиано и необыкновенно гибкими переходами от лирической темы к игривой иначе как восхитительным и не назовешь.

Вправа 3. Прочитайте описи симфонічної казки «Петрик та Вовк», написані студентами 1 курсу. Який із них найбільш вдалий?

Студия звукозаписи «Золотой теленок» презентует ремейк симфонической сказки для детей «Петя и Волк». Произведение Сергея Прокофьева, озвученное Андеем Томчуком, представят на суд публики 22 апреля.
Сергей Прокофьев написал сказку «Петя и Волк» в 1936 г. с целью ознакомить детей со звучанием инструментов симфонического оркестра. По сюжету пионер Петя со стороны наблюдает за отношениями животных во дворе – птичкой, уткой и кошкой. Когда же Петя нарушает запрет дедушки и выходит за калитку, появляется злодей Волк. От съедает утку. Но пионер Петя Волка не боится и спасает Птичку и Кошку. Вместе с охотниками Петя отводит волка в зоологический сад.
Сказка понятна для детей благодаря хорошей игре оркестра и артистичным комментариям А. Томчука. Теперь прослушать сказку может каждый ребенок, приобретя диск в магазинах города

События разворачиваются с участием Утки, которую съел волк, не давая покоя птичке, кошке и Пете. Дедушка запирает Петю дома, а тот заявляет, что пионеры не боятся волков.
Волк оказывается хитрее и все животные и Петя оказываются в опасности. Помогут ли героям охотники?

Студия звукозаписи «Золотой теленок» презентовала новый платиновый диск для детей «Петя и Волк». Новая запись симфонической сказки Сергея Прокофьева была представлена 22 апреля в здании ОНУ им. Мечникова.
Симфоническая сказка для младшей аудитории описывает историю преданной дружбы, мужества и любви к природе. Диск также призван научить детей звучанию различных музыкальных инструментов, таких как флейта, кларнет, валторны и т.д. Запись диска производилась при участии Симфонического оркестра Одесской филармонии.

В сказке задействовано множество разнохарактерных персонажей, есть как позитивные герои, например, смелый пионер Петя, так и негативный большой и серый Волк. Взаимоотношения Птички, Утки и Кошки раскрыты интонационно, а также разными по лейтмотиву музыкальными вставками.
Сказка анонсирована как поучительная и полезная для развития музыкального слуха детей. Каждый желающий может купить диск «Петя и Волк» в музыкальных магазинах города.

Вправа 4. Прочитайте рецензію, знайдіть естетичні оцінки та оцінки соціальної вагомості.

Із Росії з любов’ю
Український слухач дістав змогу ознайомитися з новим твором першорядного вітчизняного композитора тільки після виконання в Тюмені, яке і стало світовою прем’єрою «Сільської опери»
Євген Станкович залишається одним із найплідніших сучасних класиків української музики. Не минуло й року від прем’єри його балету «Володар Борисфена», написаного у співпраці з політиком-регіоналом Анатолієм Толстоуховим, як у Національній філармонії презентували новий твір маестро під назвою «Сільська опера/Opera rustica». Що цікаво, творчий тандем мав місце й тут – пан Толстоухов забезпечив фінансову підтримку заходу. Слово «тандем» невипадкове, адже презентувало гучну прем’єру товариство «Україна – Росія», де Анатолій Володимирович виступає в ролі засновника й голови.
Якщо не говорити про формально-естетичний бік «Сільської опери» (про це згодом), подія має подвійне значення. Перше – Євген Станкович стрімко стає для нинішньої української влади тим, чим для Сталіна був Шостаковіч. Не знати, чи пройде він на цьому шляху крізь ті самі терни, що російський класик, і взагалі, як далеко ним зайде, але в обох випадках мова йде про добровільний діалог таланту з владою, в якому становище сторін наперед нерівне.
Як переконує досвід, і в обіймах влади митець може набрати вдосталь очок для перемоги «з погляду вічності», однак на коротку перспективу такий симбіоз виявляється програшним: даючи використати себе, «керманичі» неодмінно використають і творця. Не може не тішити те, що роман із нинішніми можновладцями застав Станковича більш ніж зрілим автором, тож є сподівання, що тут усе-таки йдеться радше про використання доступного ресурсу з цинізмом справжнього генія, ніж про усвідомлене обслуговування «нових панів».
Навіть недавня історія знає багато таких прикладів. Карл Орфф заплямував себе співпрацею з нацистами, Отторіно Респіґі – з фашистами. Тонкий інтерпретатор російської класики Валєрій Ґєрґієв, породичавшись із Путіним, відкрив нові можливості для себе і для Маріїнського театру, водночас беручи участь у таких ідеологічних проектах, як концерт на площі розбомбленого Цхінвалі. Який рахунок виставить влада українському композиторові – інтрига, що може мати передбачуваний кінець. Адже митцям покоління Станковича може виявитися зручно повернутися до знайомого радянського формату взаємин із нею.
Другий аспект значення події полягає в тому, що український слухач дістав змогу ознайомитися з новим твором першорядного вітчизняного автора тільки після першого виконання в Росії, яке і стало світовою прем’єрою. Товариство дружби з північним сусідом відтворило контекст, у якому Україна отримує власний культурний продукт тільки після схвалення в «центрі». За іронією, ним стала навіть не Москва, а нафтова столиця РФ – Тюмень. Кажуть, що то місцеві українці безпосередньо фінансували написання твору. Однак саме їхня історична батьківщина зрештою поступилася місцем у ранжирі важливості слухачів батьківщині здобутій. Важко сказати, чи йдеться про повернення до старої імперської матриці, чи ми її так ніколи й не покидали остаточно.
З погляду форми «Сільська опера» не є ніякісінькою оперою. Хіба що вона доводить традиційні проблеми з якістю сюжету, притаманні цьому жанрові у східних слов’ян, до межі, за якою сюжет уже відсутній як такий. Насправді це радше вокальний цикл або кантата для басу й сопрано, з характерною для Станковича пристрастю накладати крайні голоси. Структура твору – просте чергування ліричних номерів на тексти Бориса Олійника.
Станкович зумів виростити навколо його віршованих банальностей таке переконливе звукове середовище, то палке, як в увертюрі, то місцями аж гіпнотичне, як у «Мамо, вечір догоря», що вони починають видаватися тим, чим є кожна банальність: правдою життя.
Усупереч очікуванням, музика, в якій композитор із незворушністю Генделя утилізував поміж іншого власну давнішу тему із саундтреку до «Роксолани», не має нічого особливо сільського, читай фольклорного, на відміну від олійниківських хуторянських медитацій. Станкович натомість щедро розсипав у «Сільській опері» відсилання до стилістики веризму, що справді пасувала б до рустикальної драми, якою вона так і не стала. Наскільки вони узгоджуються з текстами – риторичне запитання, якщо тільки це не іронічні лапки, в які автор, обізнаний на тонкощах пародії, поставив пафос поета.
Зрештою, сама можливість такого твору свідчить про доконаність однієї трансформації в українській музиці: вона нарешті освоїла місто. Адже те, що є привід маркувати певний твір як «сільський», можна пояснити тільки потребою відрізнити його від «міського», зазвичай нормативного. Це насправді найкращий доказ поразки народницького проекту, де сільське дорівнювало українському взагалі, а відтак жодної «Сільської опери» бути не могло: саме такою була будь-яка опера.
Що ж, свою сільську «оперу» Євген Станкович уже написав. Чи візьметься він тепер до міської і без лапок? Шанувальники класики з Партії регіонівта російські українці могли б допомогти йому в цьому.

Вправа 5. Прочитайте уривки з рецензій та визначте, на які смаки орієнтується автор рецензії: на власні чи на соціальні?

Тепер на сцені рок-пророк – і це без будь-якої іронії. Гостро соціальний ска-панк-гротеск, здається, пасує і йому особисто,
і всьому гурту набагато більше за шансон-бурлеск взірцю кінця 1990 – початку 2000-них років. Переродження команди остаточно затвердив статус дисидентів у рідній Білорусі, в якому вона й завітала до України.

80-річний Транстремер став восьмим шведом-лауреатом за історію літературної нагороди, яку можна було б назвати головною у світі бодай з огляду на її суму. Хоч українському читачеві його ім’я цілком незнайоме, в себе на батьківщині він справді один із найпопулярніших письменників, а його твори перекладені 50 мовами світу. Крім Нобелівської, серед здобутків лауреата ще вісім літературних премій

Тривалий роман цього митця (Реваз Ґабріадзе) з кіно породив культові фільми «Міміно», «Не журись», «Кін-за-дза»…
Це і огидно зверхньо, і неправдиво, і цілком тотожно моменту з фільму того самого Гоффмана «Вогнем і мечем», коли отаман Максим Кривоніс абсурдно і комічно гине від кинутого польським пияком глечика.

Вправа 5. Прочитайте уривки з рецензій, знайдіть естетичну оцінку. Що саме аналізується?

У чому ж парадокс програшу такої значущої, резонансної «… битви»? На перший погляд, все у стрічці виглядає дорого, красиво, вражаюче. Сучасний модний 3D-ефект, якісна комп’ютерна графіка (у створенні титрів, бронепоїзда та мосту), прийнятний грим леніна-сталіна-пілсудського, відомі актори і великі масовки, костюми-вибухи тощо.
Також кидається у вічі запозичений прийом з «Кабаре» Боба Фосса, коли драматичні воєнні події вмотивовано і дуже доречно перебиваються веселими і грайливими сценами танців та співів справжнього кабаре. Та розглядаючи пильніше фільм, бачиш поза кістяком чи навпаки всередині нього порожнечу.
Ходульність, схематичність викладеного сюжету і плоскі – ВСІ! – герої, мов паперові образи людей з журнальчику для дітей. Здається, вони промовляють до глядача не розтуляючи рота: «Виріж мене та вклей», «а як підпис, знайди мою історію (чи придумай її) в мережі, бо сценаристи мені нічого не надали». Виконавець головної ролі Борис Жиць – справжній патріот, знатний, дворянського вигляду чоловік, з білими зубами і виправкою шляхтича. Його дружина – шалена красуня Наташа Урбанська, віддана, розумна, смілива, як і належить ідеальній дружині. Герой Богуслава Лінди – генерал, майбутній президент Польщі в екзилі – майже бог, такий красивий і величний. Натомість Адам Фаренси – чекіст – потворний як чорт, а Ленін зі Сталіним уособлюють не інакше як двоголового антихриста. Не суттєво, що так воно й було, не суттєво, що насправді Червона армія була такою хамовитою, як у фільмі, і значною мірою складалася із зеків.
Головне, що, якщо ти не знаєш, то в це не віриш, коли тобі про це говорять з екрана в лоба, без належної, вже автоматом потрібної для розуміння метафоризації.

«Травіата» як опера, котра найчастіше виконується, щовечора йде на десятках сцен світу. Але на жодній із них під усім відомі звуки вступу до четвертої картини на сцені не перебувають Альфред із Аніною. (Зазвичай — тільки Віолетта). Далі Альфред стежить за дією, перебуваючи не поруч з умираючою Віолеттою, а зачаївшись біля бічної ложі і гортаючи її щоденник. За нашими мірками, це вже якась «марсіанська позамежність». І розгадувати її суть глядачеві доведеться впродовж наступних хвилин. Віолета й Альфред так і не кинуться в обійми одне до одного, і взагалі — так і не побачаться в останній дії. Саме це створює у фіналі напругу, яку майже неможливо оновити, освіжити традиційними режисерськими прийомами. Режисер тут пішов ва-банк — і не програв.
Втім, опера — це не тільки режисура (видовище), а й вокал. Щодо виконавців партій Віолетти й Альфреда можна сказати одне — коли вони співають напівголосно (mezza voce) і свідомо шукають різні звучності в межах піано, все виглядає пристойно. Як тільки співають форте і, що називається, «ідуть на теситуру», відразу виникає відчуття «голосової кориди».
Це недолік слов’янської школи з її традиціями глибокого формування звуку і великих «польотних» голосів. Польотність — прекрасно. Але важливо й те, що саме «летить» у зал. Поза конкуренцією — виконавець партії Жоржа Жермона Андрій Маслаков. Він працює на сцені Національної опери, а в «Травіаті» виступив як гастролер-контрактник. Цього вокаліста, котрий зробив кар’єру в театрах Західної Європи (насамперед — Німеччини), неважко вирізнити з-поміж колег. Тембр, шляхетність, володіння динамічними нюансами — цих рис виявилося достатньо, щоб одразу на вихід Жермона кілька глядачів радісно видихнули: «Який голос!». Інтелект і європейська виправка можуть творити з ними справжні дива. Коли слухав Маслакова, то мені здавалося, що мій квиток коштував не менше 200 євро

Знавці порівнюють Кадочникову хто — з раннім Далі, а хто — з Піросмані або Марією Приймаченко.
Однак вловити «наслідування» комусь неможливо. Оскільки Кадочникова, судячи з дат на її картинах, у різні періоди свого життя своєрідно відчувала і колір, і прагнення до художнього руху.
Що об’єднує різні графічні роботи актриси — то це розкутість персонажів! Немає у них страху, затурканості, зневіри.
Мрійливістю й легкістю пойняті всі її «персонажі», від хлопчика з глечиком, що відпочиває на диванчику, до мандрівника, який блукає по піщано-блакитній пустелі.
Немає втоми у мавпочок із конячкою, котрі «працюють у цирку», в чоловіків на ярмарку. Повсюди — жага життя в найнесподіваніших її проявах. Від реальності — до снів, фантазій, міфічних образів (на кшталт Ікара).
Та й жінки в її інтерпретації зовсім не схожі на «принцес». «Жінки зі скакалками», «Жінка і пальто»: тут виразно проступає знання суті «слабкої половини» і тонка розумна іронія.
Знаменитий художник Сергій Якутович, який побував на цій виставці, зізнався DT.UA: «Я сам виріс у родині художника, і всі навколо мене малювали — Параджанов, Іллєнко, Кадочникова, Миколайчук. Бо малюнок — це вираження думки: спочатку малюєш, потім промовляєш. У мене зараз є студенти, які не вміють малювати, вони володіють комп’ютером. Тому вони й не розуміють, що я їм інколи кажу. А я не розумію, що вони роблять. Зате я чудово «розумію», що хоче сказати Лариса всіма своїми картинами… Пригадую, коли вона тільки почала малювати, прийшла до мого батька, Георгія Якутовича. І раптом стала вибачатися, що «не вчилася». Мій батько їй відповів: «Ларисо, ти готовий художник! Від природи! Малюй — і ні про що таке не думай!» Не всі розуміли, що зображав Сальвадор Далі, але він, незважаючи на різні думки, продовжував малювати. І вона малює — розвивається. І в її графіці є очевидні шедеври, бо вона уважно ставиться до всіх своїх
талантів. Це щастя — вирости у творчій родині, з дитинства потрапити в тісне художнє оточення… То був світ, у якому постійно прагнуть до професійної досконалості. Тим більше така особистість як Лариса. Їй і хочеться вихлюпнути почуття, які не дано було зіграти. Вона це робить на папері — і це приголомшливо. Її роботи на диво оптимістичні. І смуток її світлий…».

Завдання 6. Прочитайте рецензію та визначте її логічну структуру

Зелена вулиця. «Службовий роман» у наш час
Олег Вергеліс
На екрани батьківщини вийшов антирязановський і трохи художній фільм «Службовий роман. Наш час». Навіщо він вийшов? Щоб із допомогою перекупленого «лейбл» зразка 1978-го вже сьогодні «немножко денег срубить». Хто знімав? 26-річний юнак на прізвище Андреасян, який, кажуть, має за плечима «хорошу лондонську школу режисерської майстерності». Хто знімався? Завсідники російських і українських поп-шоу. Кому дивитися? Шанувальникам телепередач «Зірки на льоду», «Зірки в цирку», Comedy Club, «Смачна ліга з Г.Заворотнюк», «Вечірній квартал», «Неділя з Кварталом», «Гаряче крісло», «Чисто news», «Насміши коміка»…
Перед урочистою прем’єрою московський критик Олександр Колбовський звернувся в Інтернеті до чесного народу: сумнівну переробку треба всім миром бойкотувати і носа не потикати в зали, де псевдорязановське «кіно» мають намір демонструвати!
Народ, як з’ясувалося, на заклик відреагував мляво.
І, мабуть, правильно зробив. Чого бунтувати? Не перший це та й не останній переспів на мотиви старого улюбленого кіно. Їх — сила-силенна. Перезнімали, перезнімають і перезніматимуть. Бо переспівам, переробкам, перетеркам, одне слово — «римейкам» — зелена, головна вулиця… Якою разом зі своїми «оркестрами» ці реставратори-раціоналізатори з «лондонських шкіл» ще довго й сміливо маршируватимуть, розмахуючи корпоративним прапором із написом «Не з’їм, так хоч понадкусюю!»
Товариші-рецензенти, попереджаю від усієї душі: порівнювати у своїх творах авторів того (чи іншого) старовинного кіно з учасниками нинішніх «вертепів» — повна аналітична неадекватність! Ви що? Це просто дурна й марна праця.
Тоді, того-таки 1978-го, на роботу в кіно запрошували професійних драматичних артистів. Переважно відмінних майстрів своєї справи. Той-таки Рязанов удень і вночі назирав — і згодом вивуджував із різних театрів Радянського Союзу. І якщо де потрапляли в очі бризки шампанського, тобто самобутніх артистичних дарувань, він прямо «сліпнув» від радості… Так з’явилася в його «романі» Фрейндліх, яку возлюбив у всіх репертуарних спектаклях «пітерського» театру Ленсовета. Так розкопав у БДТ Басилашвілі. А Немоляєва — вона для ролі Олі Рижової не проходила «кастинг» перед бригадою одноклітинних кіноменеджерів, а увійшла в рязановське кіно, підкоривши режисера, знову-таки, на драматичній сцені в його ж п’єсі.
Ну й так далі…
І коли починають «поголовно» порівнювати — цих і тих… Ні, даруйте… Де палець, а де інші органи?!
Сучасний кінопроцес, так званий наш час, підкреслюю, в усіх сенсах ПРАГМАТИЧНО ігнорує виявлення для екрана талановитих драматичних виконавців. (Хоча такі були, є і будуть, оскільки в різних театрах ще не всі акторські сили угробили серіали та тупі комерційні п’єси).
Просто «нашому часу», тобто кіновертепу, зовсім не обов’язково посилено «пітніти» в пошуках когось… Варто натиснути лише одну з трьох десятків телекнопок — і оба-на! Всі герої «нашого» кіно — як на підбір. Хоч у «Службовому романі» їх знімай із ранку до ночі. Хоч у «Москві», що сльозам не вірить. Хоч Штірліцем їх назви — тільки в гестапо не відправляй.
…Різнобарвний і різноголосий медійний поп-зоопарк — і «джерело талантів», і головне акторське агентство — як для нашої країни, так і для дружніх до нас держав.
Ось, наприклад, учасник Comedy Club — Павло Воля — зображує в прем’єрі чоловічий парафраз секретарки Вірочки, яку свого часу грала Лія Ахеджакова (причому, всупереч Гафту, не завжди «однаково»). А Воля — цей саме «зображує». Оскільки для комедійної чи драматичної гри необхідні певні акторські навички, професійні якості. А для статусу героя поп-шоу необхідне інше: в потрібний момент скорчити фізіономію… І досить! Наче артист, а наче вже й не артист — Марат Башаров (Самохвалов), який не вилізає з льодових шоу, і після «Кордону» розгубив, практично, всі навички й «рефлекси» артистизму художнього… А ось попсовий — артистизм, — цього добра поки що не бракує.
Що стосується Мимри… Коли дівчина, котра її імітує, у нас, у Києві, трохи зверхньо зронила: «…на відміну від героїні Аліси Брунівни, моя стежить за собою…», — я, звісно, відразу й зголосився розвинути її думку. Бо, «на відміну від Аліси Брунівни», мила, а також на відміну від Меріл Стріп чи навіть від Інгеборги Дапкунайте, те, що пропонуєш на екрані вже ти, — це не сприймається як «образ», це не виявляє твою здатність до «акторських метаморфоз» (що в обов’язковому порядку передбачає ця роль). Це називається простіше — випадкова присутність у кадрі… ось така «щаслива карта» випала дівчині. (Колись так само випадково вона опинилася і у фільмі С.Говорухіна «Благословіть жінку».)
Технологія виробництва таких новітніх удосконалених «службових романів» (та й іншої «іронії»), не відкрию Америки, — справа перевірена і часом утрамбована. Перша складова тут — поп-зірки, про що сказано вище. Друга — агресивний продакт-плейсмент, який, до речі, своєю активністю помітно переграє навіть деяких виконавців. Третя — притягнуте за вуха «осучаснення» радянського сюжету, коли, наприклад, Самохвалов виступає ще й у ролі корпоративного «шпигуна» з конкуруючої фірми…
І четверте — безперечна «адресність» таких римейків. Оскільки ця адреса не дім і не вулиця. І навіть не Радянський Союз. А глобальний усюдисущий — Телевізор, який моделює схеми «упізнавання», методи «опопсення» (всього сущого) і ще… «знищення» (всього творчого раніше).
При цьому такі римейкові забави, на думку їхніх творців, передбачають навіть надідею. «Ідеологічну», бачите, складову. Мовляв, сучасний глядач — даун і ідіот, і йому, дурню, абсолютно не зрозумілі радянські реалії в тих-таки рязановських сюжетах (із їхніми бухгалтеріями, профспілками, дефіцитами, партвнесками…)
А то! А то оригінальний «Службовий…» тут не крутять на всіх каналах раз на два тижні й він не збирає оглушливі рейтинги!
І взагалі, дивна логіка в «римейщиків»… Якщо «даун-глядач», для якого нібито й стараєтеся, осучаснюючи простенькі «романи», нічого не петрає в радянській побутології, — то що ж йому, бідному, робити, коли на екранах (або на сценах) виникнуть реалії з шекспірівської
епохи, або мольєрівської, або воєнного минулого ХХ століття?..
Що за «розводи» — неначе ми «лохи»?!!
Утім, домовилися вже, зайвий раз сварити-розмазувати-порівнювати такі твори — марна річ: пообурювались на «форумах», і гаразд.
Оскільки, на мій погляд, корінь цього конкретного зла — не в надактивності кіномеханіків «нового часу»: до них які претензії (люди гроші заробляють як можуть і як виходить…).
А тут претензії серйозніші. До «інших» персонажів.
Я б так їх усіх шанобливо назвав — «батьками-творцями».
Адже не «просто так» мордують старі успішні сюжети, а, як мовиться, «за згодою». З тим-таки «батьком». Із «творцем».
З Ельдаром Олександровичем Рязановим, наприклад.
Він, попри всю повагу до сивини, ще в 90-х невідомо кому, невідомо навіщо перепродує права на екранізацію. Потім — невідомо хто — перепродує іншим таким самим — невідомо яким… І в каруселі, що завертілася, навіть безглуздо шукати крайнього. «Крайній» — усе одно Рязанов.
Хіба цей чоловік помирав із голоду в 90-х, коли сплавив «права» загадковим особам; хіба маститий режисер тоді байдикував і не знімав за хороші гроші документальні трилери про улюблені котлети Єльцина чи різноманітні комедії про витівки «старих шкап» із «придурками» разом?
Що взагалі керує такою творчою людиною, коли вона свідомо віддає на подальше розтерзання свою ж «дитину», своє найбільш творче і найбільш вагоме? Як і «Іронію…», до речі.
Річ же не в тому, що в усьому світі «перезнімають» різні старі картини. А в тому — які саме… І «як»… І з якою метою… У тих — у «їхніх» — випадках, як я розумію, найчастіше й перезнімають не тільки «заради бабла», а й прагнучи переосмислити художнє.
У тутешніх хронічних випадках поки що за версту не видно творчої своєрідності в маніакальних «римейках». Тільки продакт-плейсмент, тільки поп-фауна з телевізора, як на «Першому», як на другому, так і на всіх інших «планах». Що, наприклад, керує таким же літнім і шанованим Марленом Хуцієвим, коли допіру віддає на відкуп К.Ернсту під сумнівне «розфарбування» бездоганний чорно-білий шедевр «Весна на Зарічній вулиці»? Знову «голод»… (Тоді звідки в цього старого стільки сил на боротьбу з М.Михалковим?)
А може, й не гроші навіть, а бажання, аналогічне рязановському: старечий азарт зіграти за правилами «нового часу»…
Тільки всі ці шановні «гравці», які начебто збадьорилися, — і Рязанов, і Хуцієв, і бідна хвора Т.Ліознова (яку змором схилили до калічення «Штірліца») — у кожному разі опиняться у програші. «Новий час» із такими, як вони, не «грає». І навіть не заграє. А просто використовує їх… Принижує. За копійки виманює головну власність їхнього творчого життя, а потім пускає в обіг, як розмінні монети.
Тому, якщо після перегляду вирішите полити помиями «Службовий роман» №2, то не конче злобливо коситися у бік Вови Зеленського (він же що, він при «ділі», хоч, до речі, Самохвалов пасував би йому більше, ніж недолугий Новосельцев: дуже вже хитропереможний наш усюдисущий шоумен-виконавець). Картати й дорікати треба не тих, хто «зробили це», а тих — хто дозволив «це»… Хто не встояв перед дзенькотом тридцяти срібняків. І мимоволі відкрив «шлюзи» перед паводком кінофальшу й кіноспаму.
…Думаю, одного разу, в сумному підсумку, після всіх переробок, «перефарбувань», «перетра…», нам із вами вже більше нічого й не залишиться, крім тяжкого труду «перефразовування» навіть поетичних рядків зі старовинних оригіналів: «О вы, хранящие любовь, неведомые силы, пусть НЕВРЕДИМ вернется вновь ко мне — хоть кто-то…»

Заняття 8. Рецензія: збір матеріалу

Завдання 1. Прочитайте уривок з есе. Які завдання до критики виокремлює автор і що потрібно, аби їх виконати?

Задачи литературной критики по Уистену Одену

«Если хороших литературных критиков и в самом деле меньше, чем хороших поэтов и прозаиков, так это из-за природного человеческого эгоизма. Поэт, равно как и прозаик, учится преклонению перед предметом, своего творчества, которым в конечном итоге является сама жизнь. Предметом же преклонения критика является творение автора – иными словами, создание рук человеческих, и бывает очень трудно смириться с унижением подобного рода. Гораздо легче объявить: «Жизнь сложнее, чем то, что я могу о ней сказать», нежели признаться: «Произведение г-на N сложнее, чем то, что я могу о нём сказать». Есть люди достаточно умные, чтобы не становиться писателями, но ведь они не становятся и критиками. Бог свидетель, что писатель бывает чрезвычайно туп, но всё же не настолько, как думают о нём иные критики. Я имею в виду тех критиков, которые, порицая произведение или отрывок, исключают возможность того, что автор давно предвидел каждое их слово.

В чём задача критика? Как я понимаю, он способен оказать мне следующие услуги:

  1. Познакомить меня с автором или книгой доселе мне неизвестными.
  2. Убедить меня в том, что я недооценивал автора или книгу, поскольку ознакомился с ними недостаточно внимательно.
  3. Показать мне взаимосвязь между данной книгой и произведениями других времен и культур, которую я мог не заметить, ибо многого не знаю и никогда не узнаю.
  4. Дать своё «прочтение» произведения, которое поможет мне расширить его понимание.
  5. Осветить некоторые стороны того, что в искусстве мы называем «художественным мастерством».
  6. Рассмотреть отношение искусства к жизни, науке, экономике, этике, религии и т. п.

Первые три пункта предполагают наличие знаний. Но образованный человек вовсе не тот, кто обладает обширными знаниями: его опыт должен представлять ценность и для остальных. Мы вряд ли назовём образованным того, кто знает наизусть телефонную книгу Манхэттена, поскольку не сможем представить себе ситуацию, в которой к такому человеку пришли бы ученики. Если образованность состоит лишь в большей или меньшей осведомленности, она – временна; по отношению к публике каждый обозреватель в данный момент образованнее, чем его читатель, ибо он читал книгу, которую обозревает, а читатель – нет. И хотя знания, которыми обладает образованный человек, предполагают некоторую самоценность, он сам не всегда вполне её осознает: часто бывает, что ученик, которому он передаёт свои знания, разбирается в этом лучше своего учителя. В общем, читая образованного критика, получаешь гораздо больше пользы от его подборки цитат, чем от его личного комментария.

Что касается трёх последних пунктов, то здесь требуется не высшее знание, а некая высшая интуиция. Критик продемонстрирует свою интуицию, если вопросы, которые он поднимает, оригинальны, важны и своевременны – даже несмотря на то, что ответы на них не совпадают с вашими. На самом деле очень немногие читатели нашли возможным для себя согласиться с ответом Толстого на вопрос: «Что такое искусство?», но каждый, кто прочитал эту книгу, уже не мог пройти мимо него. Единственное, о чём я бы настойчиво просил любого критика, – это не говорить мне, что я должен одобрять, а что – порицать. Я не возражаю, если критик перечисляет любимых и нелюбимых авторов; полезно, в самом деле, узнать о его предпочтениях относительно книг, которые я и сам читал, поскольку, учитывая разницу во вкусах, можно узнать кое-что и о книгах, которые прочитать не успел. Но пусть не смеет он навязывать мне свои пристрастия. Только я несу ответственность за выбор чтения – больше отвечать некому. Критические замечания самого литератора надо принимать с известными поправками, ибо, как правило, они – обнародование его споров с самим собой: что он собирается делать, а с чем –  повременить. Более того, в отличие, скажем, от ученого, писатель обычно мало интересуется тем, что делают его коллеги. Поэт, которому за тридцать, возможно, ещё страстный читатель, но вряд ли он читает своих современников».

Уистен Оден, Чтение. Письмо. Эссе о литературе, М., «Независимая газета», 1998 г., с. 33-36.

Завдання 2. Прочитайте рецензію студента. Чи дотримується він завдань, поставлених У. Оденом?

«ВСЁ НЕ ТАК, РЕБЯТА»

Очень сложно критиковать кино о человеке, которым ты восхищаешься и которого считаешь одним из величайших гениев в истории искусства России. В такой ситуации кажется, что критикуешь даже не фильм, а самого Высоцкого. Но я себя тешу мыслью только о том, что если бы Владимир Семёнович лично увидел, что про него сняли, то печально сказал бы: «Всё не так, ребята».

Фильм повествует о пяти июльских днях жизни Высоцкого в 1979 году. Поэт знает, что жить ему осталось очень мало, однако, выбирая между лечением во Франции и гастролями в Узбекистане,  он останавливает выбор на последнем. На одном из концертов барду становится плохо, и друзья просят его девушку привезти из Москвы коробку Высоцкого с морфием, опасаясь, что без наркотиков он может умереть.

Первый вопрос, который  у меня возник ещё при прочтении анонсов: почему создатели фильма решили взять именно этот временной отрезок биографии Высоцкого? Ведь, по моему мнению, зрителю куда интереснее было бы узнать о жизни Владимира Семёновича в целом – о разных песнях, о разных женщинах, о разных концертах… Испугались, что ли, не осилить? Ведь, правда: талантливо снять кино обо всей жизни Высоцкого, при этом не упустив чего-либо значительного, намного сложнее, чем о каких-то пяти днях. В таком случае, почему не о пяти часах, не о пяти минутах? Видно, что Буслов особо «тащится» от момента, когда все откачивают Высоцкого – так надо было вообще взять только эту сцену и растянуть на 2 часа.

Возможно, людям, не очень знакомым с биографией и творчеством Высоцкого, фильм и покажется интересным, цельным, даже в чём-то философским, но для меня это даже не фильм – это вырванный из контекста кусок. Кусок, который, если сократить раз в 10, в принципе, мог бы стать частью чего-нибудь стоящего.

Но выкинем эти если бы. Остановимся на том, что есть.

Бог с ним. Раз уж вы и решили снимать фильм, взяв за основу небольшой период из жизни Высоцкого – снимайте! Но ведь и сам выбранный период просто ужасен! О чём повествует этот фильм? В чём его лейтмотив? Что вспоминается в первую очередь после просмотра? Как Высоцкому было плохо, как Танюха (на минутку – любовница поэта!) через всю страну везла наркоту и как кгбшник встал на путь истинный. Ребята, и это фильм о Высоцком? О его прекрасных песнях, о его сложном и противоречивом характере, о его богатейшем внутреннем мире? Где Высоцкий? Это плоская поролоновая кукла, ничтожная проекция того великого Высоцкого, каким он был на самом деле. Это просто плевок в лицо Владимиру Семёновичу…

Но, в принципе, чего ещё можно было ожидать от режиссёра, главными работами которого являются «Бумер» (в качестве режиссёра) и «Умняк» (в качестве актёра). О первом, пожалуй, знают все, а вот насчёт второго очень сомневаюсь. Так вот, «Умняк», или по-другому «Одиссея 1989», – это фильм с быдло-декадансными мотивами через всеохватывающий дурман наркоты. Чудесная визитная карточка Буслова, не так ли? Кроме того, «Высоцкий…» – всего лишь четвёртый (!) полнометражный фильм этого режиссёра вообще! Поэтому лично я не удивлён, что Владимир Семёнович получился в фильме тем, кем получился:

1.Наркоманом.

  1. Тормозом. Да вы хоть слышали, как реальный Высоцкий разговаривал в жизни? В нём была магическая притягательность, сумасшедшая харизма и море обаяния. Киношный же Высоцкий на протяжении всего фильма либо угрюмо смотрит исподлобья (тут по поводу неживой мимики не проканают отговорки о 6-часовом гриме – это был ваш собственный выбор, товарищи киношники), либо монотонно начитывает текст. Посмотрев на данный персонаж, рядовой зритель может даже подумать: да что в этом Высоцком находили сотни женщин?
  2. Блядуном (в то время как законная жена Высоцкого, Марина Влади, договаривается в Париже о его лечении, сам он крутит роман на стороне).

Неужели именно за эти его качества, показанные в фильме, концертные залы, где он выступал, были забиты до предела? Неужели из-за этого на протяжении десятилетий его популярность держится на поражающем уровне?! Скажите мне, где песни? Где песни Высоцкого, звучащие на фоне киносцен? Где саундтрек из трейлера? По-моему, это просто абсурд – снимать кино про барда и так бездарно распорядиться тем материалом, благодаря которому этот человек и проявил свой гений, благодаря которому его боготворила вся страна!

Что же касается Буслова, то я не понимаю, как смогли допустить, чтобы такое кино, которое должно было стать знаковым, эпохальным для стран бывшего СНГ, позволили снимать человеку, который а) снял 4 полнометражных фильма б) из этих четырёх известен только фильмом для среднего ума про бандюг в лихие 90-е, в) не мог проникнуться личностью живого Высоцкого в связи со своим возрастом.

Да, я считаю, что хороший фильм о Высоцком мог снять человек, который родился не позднее 1960 года как минимум; тот человек, который помнит его при жизни; который жил в то время и знал, как и что было в те годы. Поговаривали, что «Высоцкого…» вначале вообще должен был снимать Александр Митта. Так вот, я в глубочайшем разочаровании, что этого не произошло. Митта – талантливейший режиссёр сам по себе, вне контекста. Стоит ли говорить о том, что, сравнивая его с Бусловым, я подобным сравнением просто унижу Александра Наумовича?

Теперь актёры. По поводу Безрукова скажу лишь одно: единственная справедливость фильма состоит в том, что он не указан в титрах как исполнитель главной роли. И тут вопрос не в том, как я отношусь к Безрукову вообще (хотя если кому надо – отношусь скептически), а в том, что должен был сделать актёр, играющий Высоцкого. Голос – чужой, мимика – чужая. Где актёр? В чём актёр? Всё, что он должен был сделать – правильно-скудно пожестикулировать? Правильно оголить свой торс? Правильно прикинуться мёртвым? Ребята, да в таком случае я почти по всем критериям создан для роли Высоцкого – разве что с голым торсом здесь облом: фигурой не удался.

В общем, о манекенах поговорили. Теперь всё-таки об актёрах. Панину за его сцену с Акиньшиной – Нику, Золотого орла, Золотого Глобуса, Оскара и т.д. Если кто достоин справедливой похвалы за этот фильм, так это он. Прекраснейшая игра, многоуровневая  тончайшая передача эмоций, великолепное проживание образа. Андрей Смоляков – тоже очень хорошая работа. Однако определённая однообразность и недостаточная эмоциональность самого персонажа не позволила полностью раскрыть потенциал этого актёра. Акиньшина, Ильин, Астрахан – просто на уровне.

А теперь самое интересное.

Я полагаю, что если собирается группа людей и хочет снимать фильм о человеке-эпохе, то они просто обязаны пригласить соответствующих актёров… Поэтому мне совершенно непонятно, как можно было в ТАКОЕ КИНО позвать Леонидова и Урганта? Господи, да кто это вообще такие? Кто такие Леонидов и Ургант в мире кино? За что же так ненавидеть Высоцкого, чтобы уже на этапе выбора актёров попасть впросак? И если в игре Леонидова самой по себе нет ничего отторгающего, то в каждой сцене, где появлялся Ургант, я был вынужден затаивать дыхание и молиться о том, чтобы он не испоганил кадр… Но, видно, Бог был занят. Я не помню, когда в последний раз видел что-либо более фальшивое. Особенно меня передёрнули моменты, когда Ургант пытается играть в экспрессивную личность – голос повышается до заоблачных высей, глаза вылазят из орбит… Не верю ни единому мускулу на лице, ни единому жесту.

Напоследок хочу сказать, что людям, знакомым с Высоцким на уровне «Если друг оказался вдруг», фильм должен понравиться. Он красочен, ярок, вмещает в себя то, что нужно рядовому зрителю: и любовь, и дружбу, и трагедию, и политику. Такому зрителю особо не с чем сравнивать – он с благодарностью примет и то, что ему показали – ещё скажет за это спасибо. Как говорится, народ добрый, но мало понимает.

Что же касается зрителя, разбирающегося в творчестве и жизни поэта, мой совет: фильм всё-таки посмотрите (потому что не посмотреть фильм про Высоцкого просто нельзя) и постарайтесь снисходительно отнестись ко всем его косякам

P. S. Я уверен, что со временем о Владимире Семёновиче снимут куда более качественное и действительно достойное его величия кино.

Александр Щедринский

Завдання 3. Прочитайте уривки зі статті М. В. Гоголя “О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году”. Яких помилок, на думку автора, припускаються критики найчастіше? Чи лишаються ці помилки актуальними на сьогодні?

Н.В. Гоголь публикует в журнале «Современник» статью без подписи: О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году, где – в том числе – рассказывает  об ошибках литературной критики. «О чём же говорили наши журналисты? Они говорили о ближайших и любимейших предметах: они говорили о себе, они хвалили в своих журналах собственные свои сочинения; они решительно были заняты только собою, на всё другое они обращали какое-то холодное, бесстрастное внимание. Великое и замечательное было как будто невидимо. Их равнодушная критика обращена была на те предметы, которые почти не заслуживали внимания. В чем же состоял главный характер этой критики? В ней очень явственно было заметно:

1) Пренебрежение к собственному мнению. Почти никогда не было заметно, чтобы критик считал своё дело важным и принимался за него с благоговением и предварительным размышлением, чтобы, водя пером своим, думал о небольшом числе возвышенно-образованных современников, перед которыми он должен дать ответ в каждом своём слове. Журнальная критика по большей части была каким-то гаерством. Как хвалили книгу покровительствуемого автора? Не говорили просто, что такая-то книга хороша или достойна внимания в таком-то и в таком-то отношении, совсем нет. «Это книга», говорили рецензенты, «удивительная, необыкновенная, неслыханная, гениальная, первая на Руси; продаётся по пятнадцати рублей; автор выше  Вальтер Скотта, Гумбольта, Гёте, Байрона. Возьмите, переплетите и поставьте в библиотеку вашу; также и второе издание купите и поставьте в библиотеку: хорошего не мешает иметь и по два экземпляра». Большая часть книг была расхвалена без всякого разбора и совершенно безотчётно. Если счесть все те, которые попали в первоклассные, то иной подумает, что нет в мире богаче русской литературы, и только через несколько времени противоположные толки тех же самых рецензентов о тех же самых книгах заставят его задуматься и приведут в недоумение. Та же самая неумеренность являлась в упрёках сочинениям писателей, против которых рецензент питал ненависть или неблагорасположение. Так же безотчётно изливал он гнев свой, удовлетворяя минутному чувству.

2) Литературное безверие и литературное невежество. Эти два свойства особенно распространились в последнее время у нас в литературе. Нигде не встретишь, чтобы упоминались имена уже окончивших поприще писателей наших, которые глядят на нас, в лучах славы, с вышины своей. Ни один из критиков не поднял благоговейно глаз своих, чтобы их приметить. Никогда почти не стоят на журнальных страницах имена Державина, Ломоносова, Фонвизина, Богдановича, Батюшкова. Ничего о влиянии их, ещё остающемся, ещё заметном. Никогда они даже не брались в сравнение с нынешнею эпохой, так что наша эпоха кажется как будто отрублена от своего корня, как будто у нас вовсе нет начала, как будто история прошедшего для нас не существует. Это литературное невежество распространяется особенно между молодыми рецензентами, так что вообще современная критическая литература совершенно похожа на наносную. Не успеет пройти год-другой, как толки, вначале довольно громкие, уже безгласные, неслышные, как звук без отголоска, как фразы, сказанные на вчерашнем бале. Имена писателей, уже упрочивших свою славу, и писателей, ещё требующих её, сделались совершенною игрушкою. Один рецензент роняет тех, которых поднял его противник, и всё это делается без всякого разбора, без всякой идеи. Иное имя бывает обязано славою своею ссоре двух рецензентов. Не говоря о писателях отечественных, рецензент, о какой бы пустейшей книге ни говорил, непременно начнёт Шекспиром, которого он вовсе не читал. Но о Шекспире пошло в моду говорить, – итак, подавай нам Шекспира! Говорит он: «С сей точки начнём мы теперь разбирать открытую пред нами книгу. Посмотрим, как автор наш соответствовал Шекспиру», а между тем разбираемая книга чепуха, писанная вовсе без всяких притязаний на соперничество с Шекспиром, и сходствует разве только с духом и образом выражений самого рецензента.

3) Отсутствие чистого эстетического наслаждения и вкуса. Ещё в московских журналах видишь иногда какой-нибудь вкус, что-нибудь похожее на любовь к искусству; напротив того, критики журналов петербургских, особенно так называемые благопристойные, чрезвычайно ничтожны. Разбираемые сочинения превозносятся выше Байрона, Гёте и проч.! Но нигде не видит читатель, чтобы это было признаком чувства, признаком понимания, истекло из глубины признательной, растроганной души. Слог их, несмотря на наружное, часто вычурное и блестящее убранство, дышит мертвящею холодностию. В нём видна живость или горячая замашка только тогда, когда рецензент задет за живое и когда дело относится к его собственному достоинству. Справедливость требует упомянуть о критиках Шевырева, как об утешительном исключении. Он передает нам впечатления в том виде, как приняла их душа его. В статьях его везде заметен мыслящий человек, иногда увлекающийся первым впечатлением.

4) Мелочное в мыслях и мелочное щёгольство. Мы уже видели, что критика не занималась вопросом важным. Внимание рецензий было устремлено на целую шеренгу пустых книг и вовсе не с тем, чтобы разбирать их, но чтобы блеснуть любезностию, заставить читателя рассмеяться. До какой степени критика занялась пустяками и ничтожными спорами, читатели уже видели из знаменитого процесса о двух бедных местоимениях: сей и оный. Вот до чего дошла, наконец, русская критика! Кто же были те, которые у нас говорили о литературе? В это время не сказал своих мнений ни Жуковский, ни Крылов, ни князь Вяземский, ни даже те, которые ещё не так давно издавали журналы, имевшие свой голос и показавшие в статьях своих вкус и знание: нужно ли после этого удивляться такому состоянию нашей литературы? Отчего же не говорили сии писатели, показавшие в творениях своих глубокое эстетическое чувство? Считали ли они для себя низким спуститься на журнальную сферу, где обыкновенно бойцы всякого рода заводят свой шумный бой? Мы не имеем права решить этого. Мы должны только заметить, что критика, основанная на глубоком вкусе и уме, критика высокого таланта имеет равное достоинство со всяким оригинальным творением: в ней виден разбираемый писатель, в ней виден ещё более сам разбирающий. Критика, начертанная талантом, переживает эфемерность журнального существования. Для истории литературы она неоценима. Наша словесность молода. Корифеев её было немного; но для критика мыслящего она представляет целое поле, работу на целые годы. Писатели наши отлились совершенно в особенную форму, и, несмотря на общую черту нашей литературы, черту подражания, они заключают в себе чисто русские элементы: и подражание наше носит совершенно северообразный характер, представляет явление, замечательное даже для европейской литературы. Но довольно. Заключим искренним желанием, чтобы с текущим годом более показалось деятельности и, при большем количестве журналов, явилось бы более независимости от монополии, а через то более соревнования у всех соответствовать своей цели».

Гоголь Н.В.,  О движении журнальной литературы в 1834 и 1835 году / Собрание сочинений в 6-ти томах, Том 6, М., «Государственное издательство художественной литературы»,  1950 г., с. 102-105.

Завдання 4. Прочитайте тексти. Знайдіть серед них огляди і рецензії.

  1. Один город на двоих
    Не знаю, почему мне так нравится этот фильм, причем с каждым просмотром — все больше и больше. Он четко выделяется среди других русских фильмов на эту же тематику, но вот чем? «Питер FM» и не совсем типичная романтическая комедия, но и не слишком слезливая мелодрама. Он такой… такой романтичный, лиричный и наверное немного женский — вот, это его отличительная особенность.
    Что касается самого фильма… Первое, что хочется выделить: у главных героев очень приятные голоса, особенно у Максима (еще бы, его ведь играет Евгений Цыганов, а у него, наверное, самый очаровательный голос в российском кинематографе). И это не случайно, так как ключевые диалоги герои произносят, именно разговаривая по телефону, при этом оператор в то же время может показывать нам Неву или Фонтанку, мосты, проспекты, дома и т. д. Герой, в честь которого и назван фильм — его величество Петербург. Его великолепную архитектуру здесь подали неожиданно, но весьма удачно. Ускоренные панорамные съемки, суета улиц, жители северной столицы, находящиеся в вечной спешке — всё это пленяет, очаровывает и не отпускает тебя. Хочется так же бежать по улицам Питера, торопиться, не успевать… а потом вечером, ощущая телом и душою спокойствие, гулять по крышам (подойдет и просто посидеть на подоконнике, укутавшись в старый плед) и мечтать, мечтать, МЕЧТАТЬ!
    И кстати насчет мечтательности: и Маша, и Максим показаны очень творческими, искренними, тонко чувствующими людьми. Только такие могли познакомиться столь необычайным образом и стать друг для друга всем. Но с другой стороны, в Петербурге и не могло случиться по-другому, не правда ли?
    9 из 10

матеріал із сайту “Кинопоиск”

2. Странный привкус несказанности.

Вышедшее начало трилогии о не особо приметном хоббите по имени Бильбо очень смелое заявление, по-моему мнению, на историю сравнимую с сагой «Властелин колец». Как не фанат данной саги в целом отпишусь, при этому никого не обидев и не задев, довольно хладнокровно и рассудительно. Первое что хотелось бы отметить: фильм хорош, честно он безупречен, всё что окружает действующих лиц на протяжении всей картины завораживает, сама мысль и сама суть истории заставляет жадно вздыхать, думая что же дальше то. (Предупреждаю, если меня не понял Толкиенисты, я не читал ничего связанного с хоббитами, да и не жалею вовсе.) Краски, игра актёров, отличный дубляж как никак — всё это просто безупречно, «смачно» и гениально за подобное стоит восхвалять всех тех ребят, работающих над картиной. Но есть ряд «НО», который уж, извините подвиньтесь, бросается в глаза.
Начну я думаю по порядку.
1) Прежде чем писать далее, хочу заметить, что мне по душе занятные фильмы с рассуждениями о жизни, грубо выражаясь. Но почти 3 часа экранного времени на полчаса действий это жестоко, людям не знающих Средиземья как такового, людям, которым всё равно на королей Эльфов, на длинные густые бороды гномов, им непонятен зачин данной сказки. В целом всё очень хорошо и подано на блюде с золотой окаёмочкой, но можно же урезать и нужно, лишняя болтавня не красит фильм, где нужны войны, луки, щиты, топоры, отрубленные головы.
2) Холодные, ничем не примечательные герои. Ну это так. Даже тот самый Бильбо — он хорош, но хорош по своему, он не вызывает нужного фонтана эмоций, наблюдая за ним. Тоже самое и про остальных гномов, кто они, что они, откуда они — всё тленно, всё ненужно. А ненужное нужно отбрасывать, чтобы получился шедевр. Даже схватка в конце и поступок Бильбо и много явных «Неожиданных поворотов» не красят никак картошечные носы упитанных гномов. Только Гендальф, голый (ой, простите Голум) и немного Бильбо. Всё.
3) Этот фильм нужно смотреть сразу после «Властелина колец», а то ощущение всей глобальности не передаётся. Честно, складывается такое ощущение:” Пфф, да и что этот Мордор, что эти Эльфы и Гномы — чепуха».
Наговорил я от всей души, как говорится. Не прошу меня казнить, моё мнение опять же только моё. Фильм стоит просмотра, такие фильмы не часто посещают экраны кинотеатров, и вся моя критика смешна по сравнению с колоссальной работой режиссёра.
Смотрите, думайте, восхищайтесь и, конечно же, надейтесь на продолжение.

матеріал із сайту “Кинопоиск”

3. Фільм, що змусив моє серце битися частіше

Одного разу мій батько прийшов до­дому і, побачивши, що я знову дивлюсь якусь безглузду американську комедію, порадив мені подивитися фільм «Хатіко: найвірніший друг». Перед цим він чесно мене попередив, що фільм добрий, але важкий для сприйняття, особливо такій натурі, як я. Я не сприйняла його слова всерйоз, але все ж відклала перегляд фільму на інший день. І ось якось сидя­чи у кімнаті, я знову побачила диск із записом «Хатіко».

Мої емоції виливалися через край. Десь на середині фільму до очей підступили сльози. Це найкраща кінострічка, яку я коли-небудь бачила. Тут нема ні штучності, ані награності, ані жалощів, ані зображення страж­дань бідного пса в страшному світі людей, ані жахів смерті. Нема привабливих для гляда­ча спецефектів і неймовірних закрутів сюжету, нема жодних інших «козирів» комерційних кіношних штамповок. «Хатіко» не намагається витиснути з тебе сльозу, не використовує ніяких трюків – сльози самі викочуються назовні. І то не прості собі сльози «поплакав, очистився, забув». «Хатіко» – не недільна сімейна кіноісторія. Це справжній емоційний шедевр, в якому все гармонічно: музика, світло, тьмяні кадри, зняті «со­бачими очима».

Головну роль у фільмі віддали не Річарду Гіру, як на­писано в анонсах, і не красивому псу з мудрими очима. Голов­на роль належить Відданості. Справжній, щирій, простій, життєвій. Якої нема й не може бути в найміцнішій дружбі лю­дей. Дружнє «цементування» двох людей обов’язково має тріщину, бо завжди знайдеться хоча б крихітна шпарина для егоїзму. А, може, й не Відданість головна в «Хатіко». Мабуть, головна у фільмі Любов. Та банальна щоденна Любов, на якій проростає дружба, пова­га, розуміння, прив’язаність, вірність. Така любов живе всю­ди: в кожному теплому погляді, в кожному лагідному дотику, в кожному щирому слові, в буденній турботі про близьких.

Я не можу сказати з по­вною впевненістю, що саме так приваблює і розчулює в цьому фільмі. Може це легкий для сприйняття сюжет, може те, що кінострічка знята за реальними подіями, а може й те, що я ще ніколи не бачила такої відданості серед людей. До речі, як я вже казала, фільм поставлений за відомою правдивою історією, що сталася в Японії в 20-х роках. Пес щодня проводжав і зустрічав свого господаря на вокзалі. Потім господар несподівано помер, але пес протягом дев’яти років, що­день о п’ятій годині вечора при­ходив на вокзал зустрічати госпо­даря і чекав його до останнього потягу. Потім японці поставили йому пам’ятник на тому місці, де він постійно чекав господаря.

Хочу трохи розповісти про сюжет фільму. У центрі – професор коледжу. На вокзалі він знаходить маленьке цуценя, яке потім приносить додому. Згодом пес росте. Відданим і добрим. Хазяїн помирає, а пес залишається вірним своєму го­сподарю. Можна довго говорити про цю зворушливу кінострічку. Але, скажу чесно, я не бачу сенсу. Раджу всім подивитися «Хатіко», адже я почала розуміти вислів Гітлера лише після пере­гляду фільму, стала цінувати свого пса.

Альона БАРАННИКОВА

Завдання 5. Перегляньте відео, зняте за мотивами оповідання О’Генрі та проаналізуйте фільм, даючи відповідь на такі питання:

а) якою є назва твору? що вона означає?

б) яка ідея твору? як вона виражена і донесена до аудиторії?

в) з чого починається фільм? наскільки вдало початок готує аудиторію до того, що вібдуватиметься далі?

г) якою є гра акторів? чи “вірить” їм глядач? з чого це видно?

ґ) оцініть монтаж фільму, наскільки вдало побудована оповідь?

д) які кадри вам найбільше запам’яталися? як вони побудовані композиційно?

е) яким є зв’язок між цим твором та іншими? якщо це екранізація, наскільки вдало виражена ідея, закладена у твір автором?

Рассказ О’Генри “Дары волхвов”

Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра рождество.

Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и поступила. Откуда напрашивается философский вывод, что жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.

Пока хозяйка дома проходит все эти стадии, оглядим самый дом. Меблированная квартирка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука. К сему присовокуплялась карточка с надписью: “М-р Джеймс Диллингхем Юнг” “Диллингхем” развернулось во всю длину в недавний период благосостояния, когда обладатель указанного имени получал тридцать долларов в неделю. Теперь, после того как этот доход понизился до двадцати долларов, буквы в слове “Диллингхем” потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и непритязательное “Д”? Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг приходил домой и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: “Джим!” и нежные объятия миссис Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы. А это, право же, очень мило.

Делла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам. Она теперь стояла у окна и уныло глядела на серую кошку, прогуливавшуюся по серому забору вдоль серого двора. Завтра рождество, а у нее только один доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Долгие месяцы она выгадывала буквально каждый цент, и вот все, чего она достигла. На двадцать долларов в неделю далеко не уедешь. Расходы оказались больше, чем она рассчитывала. С расходами всегда так бывает. Только доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Ее Джиму! Сколько радостных часов она провела, придумывая, что бы такое ему подарить к рождеству. Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму.

В простенке между окнами стояло трюмо. Вам никогда не приходилось смотреться в трюмо восьмидолларовой меблированной квартиры? Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности. Делле, которая была хрупкого сложения, удалось овладеть этим искусством.

Она вдруг отскочила от окна и бросилась к зеркалу. Глаза ее сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Быстрым движением она вытащила шпильки и распустила волосы.

Надо вам сказать, что у четы Джеймс. Диллингхем Юнг было два сокровища, составлявших предмет их гордости. Одно золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое волосы Деллы. Если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы – специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряди и украшения ее величества. Если бы царь Соломон служил в том же доме швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, Джим, проходя мимо; всякий раз доставал бы часы из кармана – специально для того, чтобы увидеть, как он рвет на себе бороду от зависти.

И вот прекрасные волосы Деллы рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового водопада. Они спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру. Но она тотчас же, нервничая и торопясь, принялась снова подбирать их. Потом, словно заколебавшись, с минуту стояла неподвижно, и две или три слезинки упали на ветхий красный ковер.

Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на голову – и, взметнув юбками, сверкнув невысохшими блестками в глазах, она уже мчалась вниз, на улицу.

Вывеска, у которой она остановилась, гласила: “M-me Sophronie. Всевозможные изделия из волос”, Делла взбежала на второй этаж и остановилась, с трудом переводя дух.

– Не купите ли вы мои волосы? – спросила она у мадам.

– Я покупаю волосы, – ответила мадам. – Снимите шляпу, надо посмотреть товар.

Снова заструился каштановый водопад.

– Двадцать долларов, – сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую массу.

– Давайте скорее, – сказала Делла.

Следующие два часа пролетели на розовых крыльях – прошу прощенья за избитую метафору. Делла рыскала по магазинам в поисках подарка для Джима.

Наконец, она нашла. Без сомнения, что было создано для Джима, и только для него. Ничего подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них перевернула вверх дном, Это была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, – такими и должны быть все хорошие вещи. Ее, пожалуй, даже можно было признать достойной часов. Как только Делла увидела ее, она поняла, что цепочка должна принадлежать Джиму, Она была такая же, как сам Джим. Скромность и достоинство – эти качества отличали обоих. Двадцать один доллар пришлось уплатить в кассу, и Делла поспешила домой с восемьюдесятью семью центами в кармане. При такой цепочке Джиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоваться, который час. Как ни великолепны были его часы, а смотрел он на них часто украдкой, потому что они висели на дрянном кожаном ремешке.

Дома оживление Деллы поулеглось и уступило место предусмотрительности и расчету. Она достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причиненные великодушием в сочетании с любовью. А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский труд.

Не прошло и сорока минут, как ее голова покрылась крутыми мелкими локончиками, которые сделали ее удивительно похожей на мальчишку, удравшего с уроков. Она посмотрела на себя в зеркало долгим, внимательным и критическим взглядом.

“Ну, – сказала она себе, – если Джим не убьет меня сразу, как только взглянет, он решит, что я похожа на хористку с Кони-Айленда. Но что же мне было делать, ах, что же мне было делать, раз у меня был только доллар и восемьдесят семь центов!”

В семь часов кофе был сварен, раскаленная сковорода стояла на газовой плите, дожидаясь бараньих котлеток

Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:

– Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась.

Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже давно нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток.

Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас – ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения.

Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

– Джим, милый, – закричала она, – не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

– Ты остригла волосы? – спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

– Да, остригла и продала, – сказала Делла. – Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим недоуменно оглядел комнату.

– Так, значит, твоих кос уже нет? – спросил он с бессмысленной настойчивостью.

– Не ищи, ты их не найдешь, – сказала Делла. – Я же тебе говорю: я их продала – остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, – продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, – но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить котлеты, Джим?

И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше – восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти туманные намеки будут разъяснены далее.

Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.

– Не пойми меня ложно, Делл, – сказал он. – Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же – увы! – чисто по женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.

Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней один задний и два боковых, – которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого… Делла знала это, – и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими. И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться сквозь слезы, сказала:

– У меня очень быстро растут волосы, Джим!

Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:

– Ах, боже мой!

Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.

– Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся.

– Делл, – сказал он, – придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты.

Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.

Заняття 7. Коментар

Завдання 1. Прочитайте коментар, проаналізуйте його структуру та знайдіть джерела інформації

Смерть Бен Ладена: поголос замість сенсації
Чому безглуздо вихваляти помічника Рамсфельда за сенсаційну «новину» про загибель Усами бен Ладена.
«Чорт забирай!» – протрубила New York Observer. Газетний заголовок увінчував профайл Кіта Урбана – помічника екс-міністра оборони Дональда Рамсфельда. Він зненацька став знаменитістю, коли його твіт поширився світом.
Якщо ви не відпочивали в цей час у космосі, ви знаєте, про що йдеться. Коли журналісти ламали голову над тим, про що повідомить незвично пізно в неділю Барак Обама, Урбан оголосив на своєму твітері: «Одна поважна особа сказала мені, що Осаму бен Ладена вбито. Чорт побирай!». Цей твіт перетвітив Брайан Стелтер із New York Times, і він швидко став легендою.
Урбанів твіт з’явився раніше, ніж про смерть Бен Ладена повідомили провідні медіа, і в обіг було запущено версію, що Урбан зі своїм твітером переграв великих гравців.
Насправді це дурниця.
Щоб повідомити сенсаційну новину, потрібно було її застовпити. А для цього потрібно мати факти.
А що, власне, мав Урбан?
Якийсь незнайомий, за його словами, «продюсер телемережі», зателефонував йому, щоби взяти інтерв’ю у Рамсфельда. Його цікавило, що той думає про загибель Осами бен Ладена.
Інакше кажучи, він нібито володів інформацією, що справила б ефект вибуху бомби. Та чи відповідала вона дійсності, й сам не знав. Надійного джерела в нього не було. Підтверджень він не отримав. І навіть не намагався отримати.
До чого тут журналістика? Ербан передав чутку.
Однак TechCrunch охарактеризував це як першу правдоподібну ознаку, що невдовзі буде оголошено про смерть Бен Ладена. Daily Caller приписала Урбану, що він «першим повідомив сенсаційну новину». А канадська телемережа CTV чвиркнула фонтаном: «Це та сенсація, яку мріє повідомити першим кожний журналіст і кожний медійний новинар. Однак новину про смерть Бен Ладена сповістили не “великі хлопці”. Це було повідомлення на твітері усього з 15 слів». Метт Розов написав у Business Insider: «Твітер виявився швидшим, точнішим і цікавішим джерелом інформації, ніж будь-яке інше».
Урбану пощастило. Виявилося, що Обама саме готувався оголосити про смерть терориста №1. Та з цієї причини навряд чи варто його вихваляти. Як полюбляв говорити колишній тренер Philadelphia Eagles Бадді Раєн, коли безнадійна команда добре грала, навіть сліпій білці одного разу щастить знайти жолудя.
Сама по собі історія, безперечно, чудова… 27-річний молодик відривається від споглядання гри в хокей і повідомляє світу про смерть Усами бен Ладена. У чому ж тоді проблема?
А ось у чому. Завчасно надісланий Урбаном твіт міг ввести в оману. Це натяк на те, що гадання на кавовій гущі – вельми гарна річ, що метод перевірки фактів застарів і їх треба просто видавати на-гора. Ми тільки-но встигли перевести дух після того, як Національне громадське радіо розповсюдило образливу новину про смерть конгресменки Ґабріелли Ґіффордс, яка залишилася живою, і ось маємо знову. Невже ми справді хочемо обрати цей шлях?
Слід віддати належне Урбану. Аби не подумали, що він новий Боб Вудворд чи Сі Герш, після першого твіту він надіслав новий: «Не знаю, чи це правда, та молімося за це». А потім додав: «Леді й дженти, почекаємо, що скаже президент. Можливо, це дезінформація чи просто чутка».
Схоже, що Урбан краще розуміє свою роль, аніж ті, хто завзято співають йому хвалу. «Я не журналіст, – сказав він в інтерв’ю Observer. – Я дивився новини. Вони старанно уникали повідомляти про те, що могло виявитися чутками. І правильно робили».

Завдання 2. Прочитайте тексти. Який із них є коментарем, а який – глосою? Запропонуйте варіанти редагування текстів. Обґрунтуйте свою думку

1. Горе от ума

Проблема с посещением библиотек возникла уже давно. Многие преподаватели решают ее, давая много задания, и студенты вынуждены искать материал в библиотеках, но не все. У многих в домах есть компьютеры и намного легче зайти на сайт в интернете и скачать любую книгу, которую нужно прочитать, чем сидеть часами на пролет в библиотеке. Проблема грамотности молодежи тоже наболевшая, но быстро не решаемая и возникшая не на пустом месте. Говорить, что нынешняя молодежь не грамотна можно, но отнюдь не вся. Это тоже же самое, если сравнить профессора университета и рабочего на заводе, а общее у них будет только возраст. Библиотеке не посещают по одной банальной причине, что там нельзя найти нужную информацию. Если бы поменяли систему обслуживания в научных учреждениях, то картина с посещаемостью изменилась.

Если вынудить студентов ходить в библиотеки то они там будут заниматься все чем угодно, но не чтением книг. Нельзя принудительно заставить человека делать то, что ему не выгодно. Теряется много времени в пустую, поэтому все больше молодежи предпочитают интернет. Можно рассмотреть эту проблему на конкретном примере. Студенту дают тему курсовой работы, он идет в библиотеку и что ему там говорят, идите и ищите сами, даже не направляя в нужную секцию. Даже предположим он нашел нужные книги сам, что бывает очень редко. С первого раза разобраться, как заполнять лист для получения книг не может никто. Дальше вывод напрашивается сам, зачем ходить в место, где тебе не подскажут, если в интернете тебе даже варианты предлагают. Если этот же студент ведет тему неправильно в поисковике, то ему все равно дадут доступ до той информации, которая ему нужна. Я не хочу агитировать студентов, но в городе Одессе только в библиотеке имени Горького нормальное обслуживание, а во всех других непонятно, что делают служащие в зале. Они беспорядочно ходят, а когда подходишь с вопросом, то вместо ответа получаешь каменное лицо библиотекаря со словами: «Вы, что не можете разобраться сами». Согласитесь после такой реплики, совсем пропадает желание прийти второй раз.

Так, что прежде чем говорить о том, что современная молодежь не ходит по – библиотеках, задумайтесь, как служащие встречают посетителей. Сейчас прогресс не стоит на месте, придумывая все новые носители информации более удобные, чем книги. То если не изменить систему обслуживания изнутри, то студенческая масса перестанет совсем обращаться к книгам!

2. Бюджетники – в библиотеки, а остальные без изменений.

«Наказание» за непосещение библиотеки – лишение стипендии. Именно такой метод борьбы с ленивыми студентами предлагает ректор Казанского педагогического университета – академик Снегирев Виктор Петрович. В своем выступлении он поднимает очень актуальные вопросы. Речь идет об интеллектуальном и моральном уровне сегодняшних студентов. Виктор Петрович уверен в том, что молодежь не читает книг, да и вообще, единственным ее интересом является пиво и развлечения. «Надо заставить студентов читать», – предлагает он и приводит достаточно весомые аргументы. Важно заметить, что делает он это грамотно, приводя данные о снижении количества посещений библиотеки.

Сначала можно подумать, что эта, вроде бы, радикальная мера достаточно неплоха и имеет свою силу. Но если задуматься – это, возможно, изменит внешнюю сторону проблемы, но никак не плод. Да, студенты, заинтересованные в получении стипендии, начнут ходить в библиотеки, но разве корень проблемы только в этом? Изначально говорится об уровне интеллекта, а метод «пойдете в библиотеку – сразу поумнеете» не лучший выход из этого положения.

Господин Снегирев, конечно, прав, но немного забыл о том, что каждый человек (а в нашем случае конкретно – студент) сам вправе выбирать себе увлечения, род деятельности и так далее.

Принуждения не смогут дать положительного результата. Академик не учитывает наш современный уровень жизни – ведь уже многие могут себе позволить скачать книги в Интернете и читать их на своих электронных книжках. Да, и еще один очень весомый контраргумент в сторону доклада академика – стипендии интересуют всего лишь студентов-бюджетников, а это не такой уж и большой процент от общего количества студентов. Так каким образом это нововведение способно повлиять на общий уровень интеллектуального развития?

Уровень грамотности зависит вовсе не от посещения библиотек, а интересы молодежи зависят не только от количества прочитанных книг. Корень этой проблемы лежит где-то в недрах системы образования, которой необходимы реформы, но только не совсем те, что нам предлагают (я говорю о внезапном и кратковременном решении отменить стипендии вообще или об отмене закрытия общежитий). Эта проблема все еще остается открытой, а нам, студентам, все-таки не хотелось бы, чтобы преподаватели приходили к выводу, что большая часть аудитории – случайные люди.

3. Стипендии – читающим!

Мечта каждого филолога – идеально грамотное общество без «политЕк» и «Фон Визеных», без «можИш_» и «будИш_»  и прочего литературных извращений. Но как и любая другая мечта, она кажется призрачной и неисполнимой.

В своем выступлении академик Снегирев, ректор Казанского педагогического института имени Николая Лобачевского, связывает проблему безграмотности студентов с тем, что они «не читают книг».  Поэтому предлагает кардинальные меры: отбирать стипендию у тех студентов, которые не посещают библиотеку определенное количество раз за семестр. С одной стороны, сохранение стипендии – отличный стимул для работы, а с другой – идея немного устаревшая. И относительно этого аспекта можно выделить некоторые моменты.

Первое «открытие Америки». Количество посещений библиотеки далеко не приравнивается к количеству прочитанных книг.  Любой студент, взяв книгу на дом, может продержать ее «нужные» несколько дней и вернуть, не открыв ни разу. А проверку устраивать, естественно, никто не будет: во-первых, нужен персонал, который будет этим заниматься; во-вторых, персонал должен быть предельно начитанным (предпочтения студентов могут быть рассеяны от древнегреческих философов до футуристской фантастики); в-третьих, работу литературных ревизоров нужно оплачивать, что создает определенные трудности. С большим успехом можно ввести на всех курсах и специальностях обязательный предмет: «Литература всех времен и народов», а лучше вообще: «Чтение» –  как в начальной школе.

Второе «открытие Америки». Мир технологий эволюционирует, а просторы Интернета с каждым днем все больше расширяют свои границы. Вследствие этого мы переживаем дигитализацию – перевод информации в цифровой формат, которая не обошла стороной и издание книг и журналов.  Несколько нажатий клавиш, заветное «скачать» – и в вашем компьютере уже хранится целая библиотека: удобно, быстро, ёмко. Исключение составляет, пожалуй, только научная литература, которая слабо распространена в сети.

Также нельзя не отметить возрастающую популярность электронных книг: зрению они не вредят,  а при весе 150-200 грамм вмещают тонну литературы. Кому не понравится подобный эквивалент университетских библиотек? Поэтому намного логичнее было бы предположить, что количество посетителей читального зала сократилось именно за счет людей читающих, которых как раз стимулировать нет никакой необходимости.

Третье «открытие Америки».  Предложенное решение касается исключительно студентов-бюджетников. Остальных (а это большая часть) лишение стипендии не коснется, стимула не будет, соответственно и эффекта тоже.

Проблема безграмотности студентов кроется намного глубже, в корнях системы образования, допускающая поступление в вуз «грамотеев», которые и создают общую картину падения грамотности среди студенчества. А решить ее на уровне университета невозможно.

Завдання 3. Прочитайте коментар та створіть підзаголовки-аргументи

Еммануель Макрон: п’ять причин, чому він виграв

Заняття 6. Репортаж: написання

Вправа 1. Прочитайте репортажі, визначте їх проблему та ідею. Що б ви додали для того, щоб краще їх реалізувати?

  1. Rocked us like a hurricane

С а м о е и с к р е н н е е в ыс ту пл ен ие . С а м а я многочисленная а у д и т о р и я . С а м о е ф е е р и ч е с к о е шоу. Это три с ос та вл яю щи е м и н у в ш е г о к о н ц е р т а Scorpions.

Легендарная немецкая группа приехала в Одессу в рамках мирового прощального турне. Scorpions привезли старые хиты и новый альбом «Sting In The Tail». Два варианта его перевода («Жало в хвосте» и «Самое неприятное в конце») как будто говорят: несмотря на то, что нужно прощаться, музыканты еще полны сил и покажут, где скорпионы зимуют…

Опасаясь нехватки билетов, я запаслась заветными листочками еще в августе. И не зря: в кассах достать пропуск в фан-зону нельзя было уже за месяц. Или бери за тысячу гривен виповские места, или перекупай втридорога у тех, кто не сможет пойти.П одошло 4 ноября. Повторив песни последних концертов Scorpions, мы двинулись ко Дворцу спорта. Зная о нестоящем внимания разогреве и очередях, шагали небыстро. Но даже после 19:00 попасть вовнутрь было сложно: около часа в толпе на пути к  двери. Охрана на входе была очень строгая, досматривала придирчиво, даже срывала цепи с шей. У одного парня из нашей компании забрали цепь, и ему пришлось уговоривать отдать, поскольку эта цепь была моя. Потом нужно понравиться охране настолько, чтобы они вернули сорванную с шеи цепь.

И теперь мы в душном холле. Остается найти вход в фан-зону. В 20:30 мы влетели в свой сектор уже на начале песни «Sting in the tail». Несясь в течении с остальными фанатами, выбираем место: или с толпой, но ближе к сцене, или назад, где можно танцевать. И так как увидеть музыкантов с любой позиции можно только в прыжке, идем туда, где удобно отрываться … от земли.

Хватает полкуплета, чтобы стать частью огромного зала, переполненного фанатами Скорпов. Хватает трех минут, чтобы чувствовать каждый удар по инструментам у себя в груди.

И нужно всего лишь услышать голос Клауса Майне, чтобы перестать думать о времени и предаться настроению окружающих. А это настроение – радость, доброжелательность и драйв. Это чувство, когда «our dreams come true». Безупречная игра на гитарах, от которой сами музыканты получают удовольствие, заставляет закрывать глаза. Неземной восторг обрушивается, когда тысячи, тысячи фанатов поют «Holiday», «The Best Is Yet To Come» и вечную «Still Loving You».

Самой сильной игрой вечера была «Атака Коттака» – соло барабанщика. Мощь ударов подорвала Дворец спорта. Земля заходила под ногами от топота поклонников, хоть и пробегавшего волнами с самого начала выступления, но набравшего силы только теперь. Заканчивает Джеймс Коттак свое драм-соло традиционно: показывая выбитую на всей спине фразу «Rock-n-Roll forever» – дань делу всей жизни. За весь вечер несколько тысяч человек услышали 18 роковых песен и баллад. А еще они увидели, насколько горячи немолодые музыканты. Об организации (толпе, жаре, льющемся рекой пиве)

лучше уже не вспоминать. Единственное, нужно заметить организаторам, что Дворец спорта – неподходящая площадка для огромных концертов: ни места для таких толп, ни акустики для такого звука.

…Когда затихает музыка, когда пятеро музыкантов группы становятся в ряд, держат украинский флаг, возвращается ощущение реальности. Слышно крики одобрения, видно тысячи рокерских распальцовок. Это последняя встреча с группой-легендой на украинской земле. И хочется верить, что для Scorpions в этом концерте было что-то особенное, что они почувствовали энергию и любовь зала.

Из архива газеты “Наизнанку”

2. О влиянии бритой головы на поведение окружающих

Сегодня мы постриглись налысо. Это случилось запланировано-внезапно. Ну, то есть мы планировали сделать это давно, а сегодня это получилось внезапно. Как-то разом все и решились, пятеро человек. Сначала мы долго смеялись, пытаясь привыкнуть к новым образам друг друга. Фотографировались, снимали видео. Немного поостыв, мы решили выйти в коридор общежития.

Реакция не заставила себя ждать. Одни улыбались, шептались, самы смелые спрашивали “а шо это вы сделали?”. Но этот эффект продлился недолго, и начали пробуждаться сокрытые в генах наших сожителей стереотипы…

Зеки! – слышалось нам со всех сторон. – Идиоты, зачем вы это сделали? – Скины, скинхеды, вам бы еще только берцы!

Это заставляло улыбаться нас еще шире.

– Зеки! Зеки! Еще наколки набейте! Еще семки возьмите!

Да, наши головы не оставили равнолушным ровным счетом никого.

Охранник общежития прокомментировал происходящее слелующей шедевральной фразой:

-Не!Я не понял прикола, в чем прикол?

Вахтерша:

– От идиоты, шо с головами понаделывали!

Ну что ж, такая реакция была вполне ожидаемой, но тем не менее, она нас раззадорила и в два часа ночи мы решили выйти в магазин.

Картина:

2.15 ночи; сонный охранник и ночной кассир одного из супермаркетов наблюдают следующее: к их магазину стремительно приближаются пятеро молодых людей с бритыми головами. Заходят такие, с серьезными лицами, и направляются к продуктам.

… По глазам продавцов, также наблюдавших происходящее, было ясно, что сна никакого и в помине не осталось. Нам в эту ночь было уделено, пожалуй, максимум внимания за всю историю этого магазина. Стоило нам пройти в отдел дорогого алкоголя, как за нами тут же увязалась свита из уже бодрых охранников. Мерчендайщеры замерли за своей работой. Они всем своим видом показывали, насколько им важно, что мы выбираем, и как им дороги такие посетители.

Это нас веселило. Да уж, видеть неподдельных страх, источником которого являешься вполне безобидный ТЫ, это забавно.

У кассы нас незаметно встречали уже пятеро охранников, еще один стоял на выходе. Выйдя, мы долго выходили “из образа”, а потом смеялись…

Решили еще пройтись, встречные люди, завидев нас еще задолго до того, чтобы к нам подойти, переходили дорогу, и ускоряли шаг. Им было жутко, нам забавно. Вот такие мы уроды.

Позже мы остановились у магазина и разговорились, и не заметили, что уже в течении довольного долгого количества времени, мужчина, шедший в этот самый магазин, стоял и ждал, пока мы уйдем.

Да, это было забавно, но и грустно. И за то, что мы такие вот вполне безобидные, и за то, что те другие настолько запуганы.

Хотя признаюсь, не знаю, как бы вел себя на месте этих людей. Ну что ж, впереди университет, учебный день, новые восхищенные взгляды и возгласы.

Мы готовы

Александр Населенко, из архива газеты “Вже у друці”

 Вправа 2. Прочитайте текст, сконструюйте для нього “теоретичну частину”.

В ночь с 16-го на 17-ое декабря, или «Переход Суворова через Альпы»-2

Среда для меня началась с громкого чихания и поиска носового платочка. А когда я глянула в окно, то ужаснулась. Снега навалило, что сама Одесса была «в шоке» от такой неожиданности.

После того, как я пришла в себя, вспомнила о тяжелом рабочем дне. О парах, которые, по идее, должны длиться до пяти часов вечера. Но эта среда оказалась особенной. Нас обрадовали

сразу после первого занятия и отправили домой на целых три дня. Вау, какой короткий день!

Пришла в общежитие и быстренько собрала сумку, покушала, а в перерывах безостановочно кашляла. Вдруг поняла, что простуда для меня неизбежна. Именно поэтому просто необходимо

добраться домой в Белгород-Днестровский, чтобы любимая мамочка занялась моим лечением. Для безопасности я решила ехать на электричке. Вышла предварительно — за час до отправления. Обычно

времени хватает, даже остается в запасе. С проспекта Шевченко до железнодорожного вокзала можно добраться за 15-20 минут. Но, как я ранее заметила, среда эта особенная. И маршрутки по-особому не ходят. Решила попробовать уехать с Французского бульвара. Подумала о 5-м трамвае, который ну обязательно должен ездить. И я не ошиблась. Он действительно пытался двигаться, но возможности

были ограничены. И через остановку все трамваи в рядочек, дружно застревали.

ДОРОГИ НАЗАД НЕТ

Смотрю, а люди все пешком идут. Я, конечно, слышала, что ходить по снегу полезно и приятно. Но в моем простуженном состоянии все казалось мрачным, холодным, а снег – ужасно колючим. Тут предо мной предстал выбор: вернуться в теплую комнату общежития и видеть во сне родной дом или же все-таки попытаться доехать до Белгород-Днестровска. Я выбрала второе.

Забыла сообщить маленькую деталь, у меня в руках было две сумки. Одна легкая, а одна не очень. Ну, вот иду за толпой, впереди ничего не вижу, кроме снега. А стрелки часов усердно

двигаются. Уже без десяти пять, а электричка отправляется в 17:20. У меня есть полчаса, чтоб дойти до назначенного места. Но снег, как нарочно, замедляет мой шаг. Я представляю свою походку в

этот момент со стороны. Благо, я не додумалась напялить каблуки. А то я б без них осталась, это точно. Тогда у меня была цель дойти до железнодорожного вокзала. И я прекрасно понимала, что если не успею на эту электричку, то обратной дороги просто не выдержу. Да и уже вовсе идти не могла. В тот момент, когда подумала, что сейчас упаду прямо здесь, на снегу, Господь увидел мое состояние и

сжалился надо мной.

ЕСТЬ ХОРОШИЕ ЛЮДИ НА СВЕТЕ

Я услышала мужской голос позади: «Девушка, вам помочь?». И не секунды не сомневаясь, при этом даже не обернувшись, крикнула: «Да!» Парень взял мою тяжелую сумку, и мы пошли быстрее. Сразу же познакомились. Выяснилось, что он одессит, идет с работы пешком из-за отсутствия транспорта. Мы уже доходили до Куликового поля, как вдруг я вспомнила о времени. Было 17:16. Оставалось четыре минуты до отправления электрички. Какой кошмар! Мы начали бежать, и тут я упала в сугроб. Мой спутник меня вытащил, и мы дальше побежали. Но это не все, я умудрилась, еще раз свалиться. Ну, ничего, это не помешало нам прибежать без одной минуты до отправления транспорта. Мы подбегаем к платформе, и нам сообщают потрясающую новость:

электрички на Белгород еще нет, и не известно будет ли. Я вздохнула и впервые увидела своего попутчика. Мы постояли, я его поблагодарила. И тут следующая новость – электричка будет, но она

задерживается. Вторая новость была более обнадеживающая. К сожалению, я забыла, как звали моего спасителя. Он со мной попрощался и ушел. А я осталась ожидать долгожданный транспорт.

А ДАЛЬШЕ…

Паника. Люди бегут, толкаются. Кто-то меня в урну чуть не скинул. Но ничего страшного. Ведь, к счастью, электричка все-таки приехала. Правда, задержалась где-то на полчасика. Все-таки поместилась я в нее, хотя на платформе была масса людей. Сижу спокойно и думаю: «Ну все, скоро буду дома, на сегодня приключений хватит». Но не тут-то было. К сожалению, реальность оказалась

иной. Как вы думаете, что еще могло произойти для полного счастья? Не буду вас мучить загадками… В общем, мы просто взяли и застряли. А еще потеряна связь со станцией. И так как электричка

задержалась и идет не по расписанию, возможно столкновение с каким-то поездом. И именно потому, что контакт со станцией отсутствовал, мы часик простояли возле Сухого лимана.

Проехали всего лишь одну четвертую всей колеи. Но все же тронулись с места и продолжили путь. Правда, электричка ехала очень медленно, наверняка, чтобы избежать катастрофы. Не буду описывать всех трудностей поездки. Скажу лишь, что вместо того чтобы добраться за два часа, мы приехали за семь. Но и это не все. Таксисты работать отказывались, а папа выбраться из дома не смог из-за навалившегося снега. Думаю: «О нет, только бы не пешком». Слава Богу, за мной приехал мой друг, который довез меня домой. Все окончилось благополучно. Приехала в час ночи. Отогрелась, наелась, и меня посетила мысль: эту ночь с 16-го на 17-е декабря я запомню надолго.

Вправа 3. Прочитайте репортажний портрет та проаналізуйте роботу автора: джерела інформації, організація спостереження, виклад матеріалу

Сирійці в Туреччині: Контрабандист та юний біженець

Патрік Кінслі

Після того, як він заробив 800 тисяч доларів у 2015 році, переправляючи потаємно мігрантів з Туреччини, контрабандист говорить, що він залишив відчуття провини та жалі через свій бізнес позаду. А сирійський хлопчик-біженець, який не має дому і можливості ходити до школи, має продовжувати вештатися країною, аби знайти роботу на фермі та допомогти своїй родині вижити. Це третя частина із серії State of Emergency, в якій наш кореспондент проводить нас крізь сцени життя сучасної Туреччині, нації, яка перебуває у кризі.

Контрабандист, що перевозив мігрантів, продовжує жити далі, але йому не вистачає колишніх прибутків

Абу Мохаммедові нудно. Він підраховує, що два роки тому він заробив більш ніж $800,000, нелегально переправляючи тисячі мігрантів з Туреччини до Греції. Він винаймав офіс в Аксараї (район Станбулу, популярний серед сирійців). Також він зазвичай мав більш ніж 80 тисяч пропущених дзвінків від перспективних споживачів.

Сьогодні його телефон не дзвонить так часто. Він більше не винаймає офіс. Інколи він поглядає на нього з вулиці.

Міграція між Туреччиною та Грецією впала майже на 95% з 2015 року, коли біженців було найбільше. З тих часів закрився бізнес Абу Мохаммеда.

З початку 2016 року Балканські країни вплинули на те, щоб людям було важко мігрувати через Європу, відтак впав попит і на послуги Абу Мохаммеда. Туреччина також почала суворіше ставитися до контрабандистів, затримуючи чоловіків, як Абу Мохаммед, на декілька тижнів у минулому році. Для цієї публікації він погодився говорити тільки якщо на фотографіях не буде видно його обличчя і його називатимуть тільки за його прізвиськом.

Я інтерв’ював більш ніж дюжину контрабандистів у трьох країнах. Як і більшість з них Абу Мохаммед більш складна особистість, ніж журналісти та політики зазвичай представляють їх, говорячи про індустрію контрабанди людьми.

 Він виріс у Сирії та став асистентом хірурга – тим, хто колись рятував життя замість того, як дехто говорить, щоб наражати їх на небезпеку. Він почав займатися контрабандою тільки тоді, коли утік до Туреччини, після того, як він ледь не втопився, намагаючись досягти Європи як пасажир. Пізніше його власні пасажири не були тільки споживачами, серед них були родичі і навіть його менший син. Це було стресом, відправляти їх морем, каже він, інколи він відчував страх.

Це також було соромно, він говорить. Хоча він визнає незначну гордість своєю роллю у такому екстраординарному потоці людей, що було «непростою річчю», зараз він не хоче, щоб йому це згадували. «Це брудний бізнес», він говорить. «Важко знайти когось чесного у цій роботі».

Як багато інших контрабандистів, Абу Моххамед сприймає себе як єдиного чесного посередника у натовпі брехунів, визнаючи існування широкого кола моральних проблем у його бізнесі, він говорить, що його власний бізнес вони оминали. Сьогодні, він говорить, він уникає місць, де він раніше заключав свої оборудки.

Ми гуляємо вздовж Аксарая, найбільш популярного вузла для контрабанди в Станбулі, і Абу Моххамед вказує на кав’ярні, де він більше не зустрічає клієнтів. Магазини, які більше не продають рятувальні жилети. Маленький парк, де біженці більше не сплять простонеба.

Життя для Абу Мохаммеда стало менш повільним, але й менш сповненим стресом. Він каже, що він більше не пропускає нічні дзвінки від панікуючи клієнтів, які часом дзвонили йому з моря. Фактично, це Абу Мохаммед зараз набридає своїм клієнтам. Із тих $800,000, які він заробив у 2015, майже чверть мали виплатити біженці, хто обіцяли зробити це, як тільки вони досягнуть Європи.

Все ж таки він заробив досить, щоб змінити роботу утретє у своєму житті. Зараз він планує використати свої статки, аби купити кав’ярню. Він почав оглядати потенційні місця.

Але чи справді контрабандист може назавжди залишити цю справу. За декілька днів після того, як ми зустрілися, турецькі поліцейські говорили про ймовірну нову хвилю біженців, що захочуть досягти Європи – і я подумав, чи повернеться Абу Мохаммед до свого бізнесу.

Якщо Туреччина може «закривати очі на тих, хто намагається потрапити до рук контрабандистів», він віповів «ми подбаємо про решту». Він сміявся, коли говорив це.

спільно з Kamal Shoumali

Міграція ніколи не закінчується для сирійського хлопчика, який постійно шукає роботу

Коли Ісмаіл Аланці працює у своєму робочому одязі, більшому на декілька розмірів, важко сказати, скільки йому років. Він з-поміж дюжини сирійських біженців наполегливо шкребе овочі у західній Туреччині. Нахилена униз голова, покрита мішкуватим зеленим спортивним капюшоном, може належати кому завгодно, чоловікові чи жінці, дитині чи дорослому. Але ось він раптово піднімає голову – і я бачу його обличчя.

Це обличчя 15-річного хлопця, який має бути у школі. Замість цього Ісмаіл один із приблизно 380 тисяч сирійських біженців шкільного віку, які змушені працювати, а не вчитися тут, в Туреччині. Чому він працює? «Тому що мені потрібно жити», каже він і знизує плечима.

Його батько Яссін, відповідає більш повно: їхня родина не має, де жити. Їхній будинок у Сирії було пошкоджено під час обстрілу, і вони не можуть собі дозволити зняти квартиру у Туреччині. Яссін не завжди може знайти роботу, з тих часів, як місцеві фермери надають перевагу молодшим, вправнішим працівникам як Ісмаїл.

Щоденна робота Ісмаіла полягає у тому, що зібрати та помини більше тисячі селер, які використовуються для приготування соусу. Він працює до 11 годин у день, шість днів на тиждень. Він отримує 800 турецьких лір на місяць або близько $225. На додаток, його бос дозволяє родині Ісмаіла жити у наметі на його землі безкоштовно.

Більшість з 2,9 мільйонів сирійців у Туреччині змушені працювати нелегально, тому що їх роботодавці не допомагають їм отримувати дозволи на роботу. Як працівник ферми, Ісмаіл не потребує такого, оскільки сільськогосподарський сектор звільнений від цього. Але його заробітна платня – це половина від легального мінімуму.

У своїх попередніх роботах про міграцію, я більше писав про сирійців, які відважилися на подорож човном до Європи. Але більшість сирійців фактично застрягли у країнах, як Туреччина, яка прийняла більше сирійців, як будь-яка інша країна. Для таких родин, як родина Ісмаіла, Європа – це просто мрія, оскільки ціни на ринку контрабанди завеликі.

«Я не знаю, як туди дістатися», каже двоюрідний брат Ісмаіла, Яссер Калед, який працює разом з ним на фермі. Ісмаіл та Яссер майже не мають грошей, ось чому вони живуть у тимчасовому таборі у західній Туреччині. «Для цього потрібні величезні гроші. Я навіть не можу думати про таке».

Але у межах Туреччини Ісмаіл і досі мігрує. За законом сирійці мають лишаться у тій провінції, де вони зареєстровані, але в реальності більшість із них має рухатися, аби знайти роботу. Якщо їх упіймають, то відправляють назад – до своєї провінції.

У день мого візиту жителям табору було наказано виїхати. Потім поліція прийшла за родиною Ісмаіла. Завтра він та інші працівники переїдуто до найближчого села, де їх бос знайде їм житло.

Це вже четвертий переїзд для Ісмаіла за два роки після того, як він втік із Сирії. Але зараз у Ісмаіла інші тривоги.

«Через вас я дуже засоромився. Я маю повертатися до гри», каже він та починає грати зі своїм меншим братом Каледом в уно.

джерело The New York Times

Заняття 5. Репортаж: планування збору інформації

Вправа1. Прочитайте репортажі. Визначте тип побудови репортажу (середовище/захід), проблему та ідею, які в них відображені

1. Доехать до Дерибасовской и остаться в живых

Ни для кого не секрет, что кататься по Одессе на велосипеде опасно для жизни (своей и велосипеда). Высокие бордюры, кое-как припаркованные машины, разбитые тротуары… И это не
полный список препятствий, которые ежедневно преодолевают не только велосипедисты, а и родители с колясками, пожилые люди.
Поэтому мы решили проверить на себе – каково это: доехать на велосипеде от университета до центра города и обратно. Мы составили самый выгодный маршрут, посчитали количество бордюров и даже взяли интервью на бегу! Всем прохожим/проезжающим/пробегающим мы задавали один и тот же вопрос: как вы считаете, приспособлен ли наш город
для велосипедных и обыкновенных пеших прогулок?

Суббота, 4 октября
11:48 Встреча участников эксперимента около гуманитарного
корпуса ОНУ им. И. И. Мечникова на Французском бульваре.
Итак, в путь!
12:01 Мы доехали до Театра Музыкальной комедии и насчитали по пути шесть бордюров. А вот и первая бабушка с коляской. Интересно, что она думает по поводу дорог и тротуаров в нашем городе?
Валентина Терентьева, пенсионерка:
Хотелось бы видеть велосипедные парки. Думаю, дети, которые катаются возле театра, до конца не осознают, что это все-таки исторический памятник. Мне кажется, велосипедные треки должны быть для всех: от мала до велика. Жаль,
что парк им. Шевченко запущен. А состояние дорог…я думаю, что через 10 лет все дороги будут в хорошем состоянии,
будут съезды для велосипедов, что Одессу ждет светлое будущее.
Разговариваем с настоящим экстремалом, который еще несколько минут назад выписывал головокружительные пируэты возле театра Музыкальной комедии.
Василий, велосипедист:

Велосипедистам-экстремалам негде кататься. Очень нужен sk8-парк, и тогда они не будут ломать памятники, разбивать парапеты. Если построят огромный комплекс, то в городе нас
больше не увидят и забудут, как мы выглядим.
А лично для меня нет никаких препятствий: на любой бордюр я могу заехать или запрыгнуть. Это мой стиль. Единственное, что мешает – злые дяди-милиционеры, которые отовсюду выгоняют и грозятся порезать шины.
12:09 Едем дальше по Белинского. На этой улице есть места, где объезжать приходится просто по трамвайным путям. А светофоры!… Хотя, в общем, терпимо. Сворачиваем на Успенскую.
12.21 Едем вниз по Успенской улице, до пересечения с ул. Канатной дорога просто прекрасная! Съезды, заезды… Правда, иногда эти самые съезды закрыты «удачно» припаркованными
машинами.
12:36 Мы доехали до Александровского проспекта и свернули к Старобазарному скверу: там точно есть, кого спросить о проблемах дорог.
Юля, молодая мама:
Для меня огромной проблемой являются корявые дороги и водостоки, в которых нет решёток.
Дима, sk8ер:
Хотелось бы, чтобы нас из парка не выгоняли или построили новый. Ну и еще хочется, чтобы доски дешевле стали.

12:49 Едем на ул. Дерибасовскую через Александровский
проспект. Следует отметить, тот, кто проехал через рынок «Книжку», воистину герой, ибо прохожих, стендов с книгами, кафе и других препятствий на проспекте пруд пруди.
13:12 Неужели мы добрались до Дерибасовской? Пройдя, подчёркиваем – пройдя, через Греческую площадь мы
попали в Горсад. Почему мы шли через площадь? Просто потому, что реставрация старых и строительство новых зданий
не позволяют проехать на велосипеде. Плюс эта великолепная брусчатка!
13:21 Выезжаем обратно: спускаемся вниз по Дерибасовской, потом направо, к улице Пушкинской, а с неё сворачиваем на Греческую и выезжаем на Канатную. Едем по Канатной, а затем
сворачиваем к парку Шевченко.
13:35 По дороге к памятнику Неизвестному матросу мы встретили ну оооооочень активную семью: женщина на роликах, мужчина на велосипеде, притом их сын, мальчик 13 лет держал их обоих : )
Олег и Светлана:
Для нас никаких препятствий не существует. Мы добираемся до парка на машине. А катаемся тут первый раз.
13:56 Спускаемся к памятнику Неизвестного матросу без особых проблем и препятствий, за исключением нескольких
лестниц. Дальше – на трассу здоровья.
Там мы впервые в жизни взяли интервью в движении.
Дима и Слава, бегуны:
Нам не мешают велосипеды. Нас абсолютно все устраивает!
Едем дальше. Встречаем небольшую компанию подростков на велосипедах.
Один из них соглашается дать комментарий.
Андрей:
Очень хотелось бы видеть ларьки с водой и хотдогами вдоль трассы.
Подъезджаем к семейной паре:
Алиса и Андрей:
Мы с мужем катаемся с пяти лет. Нас устраивает все. Но мы
волнуемся за нашу дочь, которая часто ездит одна по этим
ужасным дорогам. Хотелось бы, чтобы наш город, как города
в развитых странах, был приспособленным для езды.
Проехав по трассе здоровья, поднимаемся вверх. Следует
отметить, что трасса здоровья состоит из горок и спусков и физически неподготов ленному человеку достаточно тяжело
преодолевать все эти возвышенности и неровности.

Итак, какие же основные препятствия на своем пути мы встретили? Бордюры, съезды, загороженные машинами,
лестницы, стройки, брусчатка, бабушки с кравчучками, дети, кафе… список можно продолжать бесконечно. Пожалуй, проблема дорог и препятствий на них будет вечно. Но
хочется верить, что хотя бы лет через десять ситуация изменится. И наш город будет выглядеть совсем иначе!

А пока все, что мы можем вам, дорогие читатели «Наизнанки», посоветовать, так это следовать знакам и ПДД, внимательно следить за светофорами, собой и за строптивыми водителями и пешеходами.
Удачной велосипедной прогулки :)

Путь проложили
Юлия БУТ и Мария ДЕМЕНИНА

Из архива газеты “Наизнанку”

2. История одного репортажа

Знакомьтесь – это Жура, мой супруг. Вообще-то его
зовут Журналистика, но он почему-то считает, что это
имя слишком женственное, поэтому стесняется. Мы
двое хотим рассказать вам одну историю.

Изначально у нас был брак по расчёту. Нет, это никакая не
трагедия, просто мы взвесили способности друг друга и решили попробовать. Люди говорили нам: «Вы отлично смотритесь
вместе, у вас всё впереди», и мы поверили. А что оставалось делать?
Он мне сразу сказал:
– Прокормить я тебя не смогу.
– Ага, значит, вкалывать мне? А вы чем заниматься изволите, молодой человек?
– А я попробую сделатьтебя счастливой.
Ага, побольше верьте таким, как же. Ну ладно, в чём-то
он был прав. Мне действительно нравилось. Когда я боялась
позвонить своиму источнику информации, он стоял надо
мной с пулемётом. Когда поджимали дедлайны, не давал спать по ночам. Когда получалось склепать неплохой материал, он
всегда улыбался и ехидничал:
«Ну, а что я говорил?».
А потом я влюбилась. Окончательно и бесповоротно. Сей-
час расскажу. Дело было на летней практике. «Моряк Украи-
ны», а у меня – ни связей среди моряков, ни дедушки, проработавшего в порту сорок лет. Одна хандра и уныние. Журчик меня успокаивал, мол, ничего, со временем обрастёшь связями, купишь себе визитницу – так много контактов будет в твоём распоряжении. Он у меня вообще человек находчивый, так что я храбрилась, но особо верить словам не стала. И тут Анатолий Михайлович, который Венгрук, который редактор «Моряка», собирает всех новобранцев-практикантов и говорит: «Девочки, такое вам задание. У нас в порту будет регата проходить. Вообще-то дело гиблое, так как на яхту вас вряд ли пустят, но может быть вы все успеете нарыть по чуть-чуть для большого материала. Сделаем журналистский шашлык из ваших заметок и минирепортажей». Конечно же все согласились, но я видела: особого энтузиазма в глазах однокурсниц не было. Это в субботу, в девять часов утра надо
ехать через весь город ради какого-то сомнительного «Кубка портов» и, возможно, потом уйти оттуда с пустыми руками?
И правда, ну очень заманчиво.
Журчик уже с вечера был какой-то гиперактивный, а утром
ни свет ни заря разбудил сопротивляющуюся меня и вытолкал на лестничную клетку:
– Ну, Жууур! Ну какой смысл, скажи мне!
– Иди уже, несчастная! И без материала можешь домой не
возвращаться.
Жура никогда не ходит со мной на задание. Он считает, что
я таким образом поборю природную трусливость. Для протокола я, конечно, возмущаюсь, но он, похоже, опять-таки прав.
Итак, порт, девять утра, начало июля. Это я к тому, что пекло нещадно. Я уже проклинала несообразительную себя за открытую чёрную майку – в то время как участники соревнования, яхтсмены, все как один в белых футболках и кепочках.
Сразу видно, что люди знающие.
Приступаю к несложному заданию: «Здравствуйте, пару слов
для прессы». Периферическим зрением отмечаю, кого вылавливают мои сокурсницы, чтобы не повторяться, и задаю своим жертвам общие вопросы о том, кто победит, кто главный в команде и так далее.
И тут происходит это:
– Здравствуйте, пару слов для прессы!
– Оо, девушка, а как вас зовут, вы из какой газеты?
– Настя, газета «Моряк Украины».
– Настя, а хотите на яхту?
Ну, ещё бы я не хотела! Какая удача! Это ж надо было найти одного единственного сговорчивого энтузиаста, который
сам предлагает мне потрясающий репортаж.
– Сейчас я вас отведу к Эдуарду Пантелеичу, он у нас тут самый
главный. Эдуард Пантелеич, это Настя. Она хочет к вам на «ФЕБ».
Так я оказалась здесь, на корме деревянной судейской
яхты.
Эдуард Пантелеич: «Эй, пресса! Дитё, видишь на корме
скамейку? Слушай мою команду: сидеть удобно и никому не
мешать!».
Я: «Есть никому не мешать!»
Экипаж яхты: «Эдуард Пантелеич, её ж Настей зовут…»
Э.П.: «У меня дома внучка такого же возраста, так что будет “дитём”».
А я и не возражаю. Солнце печёт уже так сильно, что скоро
пойдут волдыри. Смотрю на лица моего экипажа: бронзовые, су-
хие, улыбаются. Ай да моряки!
Прошёл старт, и я уже набросала начало будущего репортажа. Ко мне подсел Эдуард Пантелеич, так что расскажу о нём.
Отличительные черты: двух пальцев на правой руке нет, озорная улыбка, смачный одесский акцент.
– Всё, дитё, давай свои вопросы. И следующий час уже не
было меня – была юность старого яхтсмена, Одесса сороковых годов, герои яхтенного спорта того времени, море. Истории, истории одна за другой из памяти Эдуарда Пантелеича
перетекали в мой блокнот, в двоичный код записи моего диктофона. Они пахли солью, рыбой и сухим деревом палубы.
– Настя, держи воду.
– Дитё, пей мелкими глоточками, на солнце по-другому
нельзя.
Как это? Уже Отрада? Уже приехали в яхтклуб? Уже причаливаем? Не может быть. Не верю.
Пока шла на маршрутку, внутри разгорался пожар, а в
голове уже мерцали строчки готового репортажа, самые вкусные цитаты скользили по серым извилинам. Хочу писать, хочу ещё раз увидеть этих людей. Хочу снова проникнуть в память незнакомого одессита и рассказать всему городу
о том, какой он уникальный и замечательный.
Подъезд, мелькает пролёт за пролётом – несусь наверх.
Журчик открывает мне дверь.
– Жур, ты не поверишь!!!!!

– Ну, а что я говорил?

Анастасія Здорікова, з архіву газети “Ритм”

3. КАК Я БЫЛ ПЕРВЫМ

Хорошо быть первым. Первым узнать, первым поспеть, первым написать… Я приехал в село Полковниково на Алтае ранним августовским утром. Приехал до сообщений радио, которые сделали это село всесветно известным. По моим расчетам, оставалось еще часа полтора, когда я вошел в тихий дом Титовых. Блаженная тишина стояла вокруг, пели птицы, хозяйка варила варенье из крыжовника, хозяина не было — ушел в совхозный сад, и все казалось мне важно, все исполнено было особого смысла, и я был первым… Если не считать корреспондента «Красной звезды», который, как выяснилось, жил в селе уже пятый день. Чтобы как-то легализовать свое положение, он объявил, что приехал порыбачить. Удочки даже купил. Так они и остались в саду Титовых памятником долготерпенью журналиста.

Время шло, и я отправился за хозяином дома  [Степаном Павловичем Титовым].

Мы поговорили с ним немного, и я все думал, как бы увести его из сада, и тут закапал дождь, дав мне для этого отличный предлог. Когда мы приехали, в доме были корреспонденты «Правды». Двое. Глянув на часы, они небрежно эдак сказали, что неплохо бы послушать радио. Включили, заиграла музыка. Конечно, Титовы волновались, догадывались о чем-то, но не спрашивали. Александра Михайловна велела мужу переодеться, потому — неловко при таких гостях сидеть в затрапезном, и он скинул грязную куртку и взял чистую косоворотку, да так и остался с нею на коленях. Потому что мы услышали: «…Пилотируется гражданином Советского Союза летчиком-космонавтом майором товарищем Титовым Германом Степановичем».

Все смешалось в доме Титовых, все заговорили разом, мать заплакала, отец утешал ее, прибежал рыбак Из «Красной звезды», в дверь стучался собкор «Советской России», запахло валерьянкой, откуда-то с улицы к окнам лезли фоторепортеры, вытаптывая цветничок, сверкали блицы. Я вышел на крыльцо. Сестра Германа Зима, стесняясь войти в дом, мыла босые ноги дождевой водой, по селу с криком бежали мальчишки, впереди мальчишек бежал, сгибаясь под тяжестью магнитофона, корреспондент Всесоюзного радио. И пошло, закрутилось.

— Был ли послушен?

— Да, слушался.

— Отличник был в школе?

— Ну… нельзя сказать,

— Когда пошел?

— Восьми с половиной месяцев. Побежал, засмеялся, упал, снова пошел.

– А какие у него увлечения?

По улице начальник райсвязи лично тянул телефонный провод к избе Титовых. Только включили аппарат — звонок. Тише, товарищи, тихо! Москва на проводе. Снова слышно стало пение птиц. Степан Павлович взял трубку: «Слушаю… Да, Титов, Он самый и есть… Да, слышу. Благодарю… Ну что я могу сказать… Весьма рад, польщен, что мой сын служит государству… что ему партией поручено великое дело… А кто говорит? «Учительская газета»?..» В доме строчили уже в двадцати блокнотах. Зажатый в углу старик сосед рассказывал; «Я Германа Степановича, можно сказать, знаю с трехлетнего возраста…» Дружественные редакции кончали разграбление семейных альбомов. Корреспондент журнала «Огонек» пытался взять интервью у меня. В темных сенях делили школьные тетради космонавта.

Я подумал: слава ворвалась в этот дом, топоча сапогами, шумная, потная, бесцеремонная. И мне захотелось как-то это все остановить и не хотелось участвовать в этом, и только через много дней я понял, что без этой колобродицы Титовым было бы худо, что публичное одиночество, на которое обрекли их шумные газетчики, было в эти самые длинные в их жизни сутки спасением для них.

Пришла Анна Ивановна, сухонькая старушка в белом платке, мать Степана Павловича. Была она с утра у родных в соседней деревне, дрова помогала пилить, после поели, а тут люди бегут: «Ваш Герман в космосе!» Вот и явилась пешком за десять верст. Всем совала прямую ладошку и представлялась: «Его бабка… Его бабка…»

Пришел парень в соломенной шляпе и кавалерийских галифе. Уже пьяный. Объявил громогласно, что он с Германом учился в пятом классе. «Как звать-то?»— спросила мать. Парень густым басом: «Коля».— «Ну заходи, Коля, гостем будешь». Он зашел и все никак не мог замолчать, «Это надо же! На одной парте с ним сидел. Во Герка дает! Во дает! Сибиряки, они всюду».— «Наука!» —наставительно сказала бабка. После этого кто-то из газетчиков увел парня интервьюировать на огород.

Пришел Билей, старинный друг Титовых, управляющий отделением совхоза. У этого была своя тема. «Как думаете,— спрашивал у меня,— может он приземлиться у нас? Так сказать, на родимой земле. Я полагаю, политически это будет правильно, а?.. Конечно, посевы он потравит, скажем, гектаров сто. Но это себя окупит». Вниз от дома Титовых уходили поля, перелески, низкие облака плыли над ними. Билей оглядывал все хозяйским глазом, и великие планы роились в его голове.

Подъехал к дому грузовик, вышел шофер, здоровенный, чумазый от пыли, спросил, где Титовы, ему показали, и он подошел к Александре Михайловне и поклонился ей в пояс. Я пишу только то, что сам видел и слышал: действительно поклонился. И сказал: «Счастливо, мамаша! Счастья вам за вашего сына. Я в его возрасте. Еду с Телецкого озера, услышал по радио и вот сошел с трассы. Конечно, за это отвечу… Вы не бойтесь, мама. Все будет хорошо». И тогда мать заплакала и обняла шофера, и они поцеловались, и тут новосибирская кинохроника (была уже и хроника) решила, что надо это снять на кинопленку. Шоферу велели умыться. Он умылся. Велели помыть машину. Он помыл. Велели отъехать от дома и снова подъехать. Он отъехал, подъехал, и тут выяснилось, что снимать нельзя: грузовик — «студебеккер». Безвыходное положение! Шофера попросили сесть на другой грузовик, благо, их в селе много было, но он наотрез отказался: «Мою старушку весь Алтай знает!» Еще он сказал, что ходит этот «студебеккер» с войны, ремонтировался сто раз, своего в нем внутри почти не осталось. Тогда ему велели подъехать к дому задом, кинокамера застрекотала, снова он поклонился матери, но только и тени не было от прежней сцены.

Народ все прибывал. Подъехало кое-какое начальство. В саду Титовых устроили обед для гостей, принесли откуда-то дощатые столы, клубные сколоченные в ряд стулья. У матери появилось занятие — кормить гостей. Закуски готовили все соседки Александры Михайловны. Председатель райисполкома сказал тост: «Ну, чтобы русской ногой ступил твердо на русскую землю!» Директор совхоза: «Раз вы родили такого сына, то обязуемся поставить вам новый дом». Солнце шло к земле, высвечивало края свинцовых туч. «Там погоды нет»,— говорил отец. Председатель сельсовета утешал его: «Я как чувствовал. Как увидел корреспондентов, ну прямо враз догадался. Мужайся, Степан Павлович. Быть митингу».

Журналистов было уже с полсотни. Я, должен сознаться, поглядывал на братьев соперников с некоторым чувством превосходства. Откуда оно взялось — доложу позже. А пока замечу, что степень информированности была прямо пропорциональна расстоянию органов печати от данного села. Москвичи явились первыми и овладели положением прочно. Потом прилетел военкор из Владивостока. Потом, как сказано, новосибирцы. Потом прикатило взмыленное барнаульское телевидение. Кажется, им еще досталось одно школьное сочинение Германа и одна его грамота за участие в самодеятельности. Поздно ночью прибыл представитель венгерского радио (фамилия хозяев звучала с иноземным ударением: «Титов… Титов…»), за ним — корреспондент «Нойес лебен». И только на следующий день, когда родителей космонавта повезли на аэродром, чтобы отправить в столицу, тогда только примчались двое из районной газеты. Титовых они все-таки догнали, из машины извлекли.

— Ну что ж ты! Снимай скорей!

— Пленка кончилась…

Но до этого утра надо было еще дожить… Шумный бивак журналистов постепенно затихал. На постой их ставили по соседям, по сеновалам, некоторые укатили поближе к телеграфам и телефонам, чтобы передать свои сообщения. Я никуда не поехал… Что это была за ночь! Небо висело чистое-чистое. Млечный Путь пролег над, самым домом Титовых, В третьем часу ночи скрипнула дверь. Степан Павлович вышел на порог и стоял долго, глядя на небо: где он там? Хоть бы двигалась какая звездочка.

Утром он рассказал мне свой сон. Приснилось ему, как снимал сына на тыквах. Пришла такая фантазия снять пирамиду из тыкв, чтобы запечатлеть обилие урожая. На самой вершине маленький Гера, года три ему было. Только нацелился снимать, а тыквы расползлись, а малыш вниз. Падает, кричит, испугался, падает, а никак не добежишь помочь… После в одной из газет я прочитал такие слова, якобы сказанные отцом космонавта: «Нет, за сына мы нисколько не беспокоились, потому что мы верили в силу науки, которая…»

Прокричали петухи, забрезжил рассвет, солнце заиграло в листве. В шесть утра прокашлялся репродуктор, мы замерли… «Передаем арии из оперетт». Ну конечно! Это ведь местная станция, Москва еще спит. Лихие голоса пели: «Милости просим в квартиру сорок восемь». Степан Павлович утешал жену: «Ешь. Если б что не дай бог… не играли бы оперетку». Наконец в семь по местному Москва передала: полет продолжается, самочувствие хорошее, с летчиком-космонавтом поддерживается двусторонняя связь.

Снова явились братья журналисты. Выпытывали недоспрошенное, собирали недособранное, соколами кидались на телеграммы: «Целинники приветствуют…», «Привет от моряков Тихоокеанского флота…» Барнаульское телевидение пыталось по-тихому умыкнуть Титовых в город — отца, мать, сестру космонавта, бабку восьмидесяти лет. Но Александра Михайловна сказала строго: «Нет. Мы дома, у родных корней дождемся вести». Глава телевизионщиков понял, что так оно и будет, однако посетовал: «Со временем у нас туго. Мне бы только поспеть в последние известия. А дорога, сами понимаете. Может, все-таки…»

Удивительно, должен я сказать, держались Титовы. Бремя славы, нежданно свалившееся на них, приняли они с редким достоинством. Были просты, радушны, по-настоящему интеллигентны. Все время оставались самими собой, а это ведь всего трудней… Я подумал: показать бы их такими, какие они есть, ничего не присочиняя, со всеми их разговорами, подробностями быта. Подумал: всегда надо доверять жизни, описывать ее достоверно и просто.

Сообщить мне осталось немногое. Почему специальный корреспондент «Известий» мог в этой толчее оставаться спокойным? Почему не бежал на телеграф, не рвал тетрадки из рук у коллег? На то были свои причины. Во-первых, учитывая вечерний выпуск моей газеты, я мог с сообщениями не спешить. Во-вторых, я знал, что в редакции уже имеется, написан, набран большой материал о Германе Титове; приоритет «Известий» был таким образом обеспечен. …А время, как ни медленно, шло. Часам к четырем стало тихо в доме, журналисты поразбрелись, было сумрачно, мы сели перекусить — творог, хлеб, молоко, и тут раздались позывные Москвы, снова позывные, и еще раз, и первые слова Левитана: «Успешно произвел посадку…»

— Ну вот… ну вот,— повторял Степан Павлович.— Я ведь говорил, я говорил, все будет хорошо. Говорил ведь?.. Ну что ты плачешь.

Вправа 2. Перегляньте верстку новин. Які із них ви б подавали у формі репортажу?

Подготовка к “Евровидению”: Арку Дружбы народов начали заклеивать бумагой пяти цветов

Российская певица Юлия Самойлова снова выступит в аннексированном Крыму

101-летняя Манчестер Каур на соревнованиях в Новой Зеландии пробежала сто метров менее чем за 2 минуты

Венгерский отпуск: волонтеры и бойцы АТО отправились за границу по приглашению украинской диаспоры

Во Вроцлаве провели революционную операцию по пересадке руки человеку, который родился без конечности

Правоохранители присоединились к сбору крови для пациентов детской больницы Днепра

Десна из-за изменения русла активно разрушает берег, мост и приближается к селу на Черниговщине

В Житомире задержали банду воров после очередного ограбления

СБУ и таможенники обнаружили рекордную партию амфетамина, которую прятали в подошвы

Правоохранители готовятся к провокациям в Одессе во время майских праздников

В Будапеште тысячи людей устроили протест против связей венгерского премьера с Кремлем

В течение нескольких месяцев штаб лидера президентской гонки во Франции атаковали хакеры

Полиция задержала 4 подозреваемых в организации прошлогодних терактов в Брюсселе

В Арканзасе впервые за 17 лет почти одновременно казнили двух осужденных

В Страсбурге состоялись чрезвычайные слушанья по поводу визита президента ПАСЕ в Сирию

Американская атомная субмарина прибыла к берегам Южной Кореи

В Днепре провели панихиду по погибшим бойцами, чьи имена до сих пор не удалось установить

Марьинка пережила новую мощную атаку боевиков

Випуск “ТСН” за 25 квітня 2017 р.

Вправа 3. Сплануйте репортажі на основі тих тем, які ви обрали у вправі 2. Орієнтуйтесь на схему, запропоновану М. Халером: 1) Оцінка майбутньої ситуації. Коли спостерігати? Як обрати сильну подіями сторону теми?

2) Оцінка джерел. Визначення джерел, які діють, та джерел, які коментують ситуацію. Якими шляхами, засобами, методами журналіст може підійти до теми так, щоб він також щось пережив?

3) Вибір невідомого аспекта теми. Який стосунок мають читачі до теми, з якого боку вони її вже знають, мають з нею досвід? Який спосіб уведення в тему був би для них новим? У чому полягає невідома читачеві сторона теми, що створює дистанцію та/або бар”єр?  Як журналіст має їх подолати?

Завдання 4. Прочитайте замітку. Що потрібно, аби зробити із цього тексту репортаж?

Сотни одесситов на скорость поднимались по Потемкинской лестнице (фото, видео)

Забег по Потемкинской лестнице состоялся в Одессе 21 сентября.

Как передает корреспондент «Думской», в ежегодном легкоатлетическом фестивале «Джастап» приняли участие 330 спортсменов в возрасте от 11 до 50 лет. Особых ограничений в форме одежды и квалификации тоже не было – здесь можно было встретить как профессиональных бегунов, так и любителей.

Изначально забег планировали провести неделю назад, но помешал проливной дождь. Сегодня же солнечная погода сподвигла легкоатлетов собраться у старта еще за два часа до начала мероприятия. Участники начинали забег у подножия лестницы на Приморской улице.

Не у всех получалось преодолеть 192 ступени бегом, порой действо превращалось в соревнования по спортивной ходьбе. Некоторые, перенеся черту, даже падали. Другие наоборот – неслись как угорелые от хлопка стартового пистолета до памятника Дюку.

Вверху за происходящим наблюдал олимпийский чемпион Юрий Белоног. Он, собственно, и награждал победителей. В этом году лучший результат среди женщин показала Екатерина Хасанова, преодолев дистанцию за 32,2 секунды, а среди мужчин – Сергей Бородин (25,2 секунды).

Джерело – dumskaya

Завдання 5. Сплануйте телевізійний репортаж про зустріч моряків, яких тримали у заручниках пірати, орієнтуючись на репліки учасників події. Із реплік оберіть цитати, які б ви використали у репортажі. Яких коментарів не вистачає?

Родители одного из моряков:

Ждем сына. Знаем, что он приедет с минуты на минуту, а все равно переживаем. Артем звонил три раза, говорил, что у них все в порядке, но не стоит забывать, что переговоры велись под дулом автомата. Мы постоянно держали связь с “Сигалом”, с Сергеем Черных.

Сыну 38 лет, из них он 15 лет в море. Выбрал такую работу, несмотря на то, что наши профессии никоим образом не связаны с морем. Он мечтал стать моряком. Я категорически был против такого выбора, но Артем не послушался. Я знал и знаю многих моряков и их семей: для первых – это тяжелейший труд, для вторых – испытание. Нельзя им завидовать. И сейчас нашего сына, как полагается, должна бы встречать жена… Но он разведен. Возможно, если бы профессия была другая, то и жизнь сложилась бы по-другому.

 

Сергей Романчук, сварщик:

Сейчас не хочу ни о чем рассказывать. Да, мы были задержаны пиратами и почти 40 дней провели в плену. Захватчики нас не били, личные вещи не воровали, за исключением мелких случаев, но сама обстановка, когда постоянно находишься под прицелом автомата… В общем, пока не могу об этом говорить.

 

Владимир Шабанов, капитан “Панагии”:

“Внимание, пираты!” – первая фраза, которую я произнес во время захвата. Эти полтора месяца, которые я с моей командой провел в плену  у пиратов, есть и, наверное, будут самым важным событием в моей жизни. Это был мой второй контракт в роли капитана. Случившееся меня абсолютно не смутило, и я не собираюсь менять профессию.

Среди пиратов не было никого, кто бы говорил по-русски. Они и английским практически не владели, кроме одного человека, который постоянно с нами контактировал. У них було очень много разнообразного оружия: автоматы, гранатометы, минометы, как правило, китайского производства. Пираты иногда вели себя, как дети. Что им понравилось, забирали. Очень большой популярностью, не знаю почему, пользовались наши рабочие куртки. Но ценные личные вещи удалось сохранить.

Своб работу я выполнил: никто из членов моей команды не был ущемлен и даже не похудел. На борту судна были атпечка, достаточного количество продуктов и воды. Но в связи с тем, что никомуу не было известно, сколько времени займут переговоры об освобождении теплохода и экипажа, мы перешли на режим экономии. И результатом МИДа я тоже доволен, а это и есть самый главный показатель выполненной работы.

 

Алеся, дочь капитана “Панагии” Владимира Шабанова:
Мама мне сначала ничего не рассказывала. Но потом она поняла, что я все равно все узнаю через прессу и телевидение. Конечно, я была в шоке. Но позже мама объяснила, что папу и других моряков освободят и что все будет хорошо. Я немного успокоилась. только вот журналисты сообщали разную информацию: одни говорили, что экипаж “Панагии” уже освобожден, другие – переговоры ведутся, третьи – что уже заплатили выкуп. Но я верила только папе. Он звонил домой часто, но разговаривал недолго и, в основном, с мамой. Одноклассники мои реагировали на все спокойно, учителя переживали, поддерживали.

 

Сергей Кучеренко, третий механик, Алексей Добрынин, моторист:

Они нас не обижали. Видно, помнят еще, как СССР помогал им оружием, поэтому относились к нам хорошо. Пираты были все, в основном, молодые. Сразу после захвата их было 15 человек, но через два дня нас постоянно караулили 7-8 человек. Один-два пирата, у которых автоматы с предохранителя сняты, дежурили все время, а остальные все спали. Пираты были только на мостике. Они спокойно передвигались по судну, пробирались всюду, кроме машинного отделения. Когда заканчивались продукты – относились по-человечески, приносили сахар, рис. У них был приказ – дорогие вещи не забирать. Наши рабочие куртки почему-то им приглянулись… На протяжении всего этого кошмара было очень тяжело морально – переживали больше за родных, чем за себя. Мы были 18-м захваченным судном у берегов Сомали, следовательно, пираты – своего рода профессионалы. Теперь же соверешено около 30 пиратских нападений. Промысел такой…

 

 

Коваленко Алла Федосіївна

Коваленко Алла Федосіївна

доцент, кандидат філологічних наук

курси: Теорія журналістики, Журналістський фах

наукові інтереси: комунікативні аспекти української публіцистики доби Розстріляного відродження, шістдесятництва й періоду дисидентства.

Автобіографія: Народилася в с. Трудове Кілійського р-ну Одеської області. У 1991 році закінчила середню школу в с. Трудове і вступила на філологічний факультет ОНУ імені І. І. Мечникова, який закінчила в 1996 році. З 1995 до 2000 років працювала вчителем першої категорії української мови та літератури в ЗОШ № 62 м. Одеса. З 2000-2003 роках навчалася на денному відділенні аспірантури філологічного факультету, працювала на підготовчому відділенні філологічного факультету. У 2004 захистила кандидатську дисертацію за спеціальністю 10.01.01 – українська література. 2007 року рішенням Атестаційної колегії було присвоєно вчене звання доцента кафедри журналістики.

наукові публікації:

навчально-методичні розробки:

Методичні вказівки до написання й оформлення курсових робіт з історії української та зарубіжної журналістики для студентів 2-го курсу спеціальності “Журналістика”. – Одеса: ОРІДУ НАДУ, 2006. – 36 с.

Жанр фейлетону в журналістиці першої половини ХХ століття: Методичні вказівки для студентів п’ятого курсу спеціальності. – Одеса: ОРІДУ НАДУ, 2006. – 24 с.

“Журналістика” Екологічна проблематика в сучасній українській журналістиці: Методичні вказівки та завдання для студентів третього курсу спеціальності “Журналістика”. – Одеса: ОРІДУ НАДУ, 2006. – 48 с.

Харизма як чинник публіцистичної комунікації (за матеріалами збірки публіцистики «Пульс української незалежності: колонка редактора») // Діалог : Медіа-студії : Зб. наук. праць / Відп. ред. О. В. Александров. – Одеса : Астропринт, 2014. – Вип. 18–19. – С. 80–91.

Особливості друкованої продукції одеського самвидаву 60-80 років ХХ століття // Сучасні видавництва вищих навчальних закладів : матер. Першої Всеукр. наук.-практ. конф. (м. Одеса, 23-26 верес. 2014 р. ) / відп. ред. Л. Ф. Дьяченко ; Одес. нац. ун-т ім. І. І. Мечникова, Держ. наук. установа «Книжкова палата України ім. Івана Федорова». – Одеса : ОНУ, 2014. – С. 199–208.

Поетика заголовків публіцистики І. Багряного // Науковий вісник Миколаївського державного університету імені В. О. Сухомлинського : збірник наукових праць / За ред.. В. Д. Бурлака, М. І. Майстренко. – Вип. 4.11 (90) – Миколаїв : МНУ імені В. О. Сухомлинського, 2013. – С. 93-98.

Особливості сучасного екологічного PR портів Одеського регіону // Медіапростір: збірник наукових статей з соціальних комунікацій / ред. кол. : Н. Поплавська та ін. – Тернопіль : Терно-граф, 2012. – Вип. 2. – С. 35-41.

Свобода слова і відповідальність публіциста в період хрущовської відлиги (на матеріалах публіцистики М. Рильського) // Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка: філологічні науки / Відп ред. Л. М. Марчук. – Випуск 25. – Кам’янець-Подільський : ПП «Медобори-2006», 2011. – С. 120-124 с.

Функціональне поле заголовків публіцистичних творів І. Багряного // Діалог : Медіа-студії : збірник наукових праць / Відп. ред.. Александров О. В. – Одеса : Астропринт, 2011. – Вип. 12. – С. 154- – 163.

Мініатюрна книга на Одещині // Діалог : Медіа-студії : збірник наукових праць / Відп. ред.. Александров О. В. – Одеса : Астропринт, 2010. – Вип. 11. – С. 258 – 205.

Контакти: longms@rambler.ru

Години для консультацій: четвер 15.30

Журналістський фах 2 семестр

Тематика практичних занять

Заняття 1. Інтерв’ю: підготовка, композиція розмови

Заняття 2. Запитання до інтерв’ю. Прийоми ведення бесіди

Заняття 4. Інтерв’ю: розшифровка та узгодження

Заняття 5. Репортаж: планування збору інформації

Заняття 6. Репортаж: написання

Заняття 7. Коментар

Заняття 8. Рецензія: збір матеріалу

Заняття 9. Структура рецензії. Написання рецензії

Специфіка поширення “сексуального контенту” в українському телепросторі

Володимир Грисюк

магістр 2 курсу,
Інститут журналістики Київського національного університету
імені Тараса Шевченка
email: v.hrysiuk@gmail.com

У науковій статті здійснено спробу визначити межі поширення та впливу на аудиторію “сексуального контенту” в Україні. Визначено його ситуативний (обговорення теми сексу в мультиках “Губка Боб”, “Телепузики”, “Шрек”, “Сімпсони”, в пісенному конкурсі Євробачення) та цільовий характер (соціальні ток-шоу “Говорить Україна”, “Один за всіх”, “Вихідні після опівночі”). ЗМІ прагнуть відповідати канонам базових стандартів та етики журналістської праці, за допомогою соціально-комунікаційних технологій впроваджують “сексуальний контент” у телепрограми маніпулятивно. З огляну на переважно негативний вплив маніпуляцій в медіа, дослідження механізму створення телеконтенту та ролі у цьому процесі соціально-комунікаційних технологій є актуальним.
Під час проведення дослідження використано описовий метод (опис ток-шоу, програм, інших медіа-матеріалів на предмет розкриття теми сексу та сексуальної проблематики), аналізу (соціально-комунікаційних технологій у процесі створення контенту), моніторингу (українських телеканалів “СТБ”, ТРК “Україна”, “Тоніс”).
Ключові слова: контент, секс, українські медіа.

Література

1. Потятиник Б. Патогенний текст / Б. Потятиник, М. Лозинський. – Львів : Місіонер, 1996. – 296 с.
2. Косюк О. Гра-інформація-комунікація : генетичний розтин розважальної продукції електронних мас-медіа : монографія / О.М. Косюк. – Луцьк : Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2009. – 232 с.
3. Полянський І. Людина, що нудиться (насильство та порнографія в мережі Інтернет) / Ігор Полянський // Збірник праць кафедри української преси. – Львів, 2002. – Вип. 4–6. – 478 с.
4. Ігнатенко І. Жіноче тіло у традиційній культурі українців / Ірина Ігнатенко. – К. – Дуліби, 2013. – 224 с.
5. Маєрчик М. Ритуал і тіло: структурно-семантичний аналіз українських обрядів родинного циклу / Марія Маєрчик. – К.: Критика, 2011, – 325 с.
6. Хютон Л. Сучасні таблоїдні ЗМІ України, Великої Британії та США / Людмила Валентинівна Хютон. – Львів: Вісник Львівського ун-ту (серія: Журналістика), 2011. – Вип. 34. – 469 с.
7. Мюшамбле Р. Оргазм і Захід. – К.: Темпора, 2011. – 444 с.
8. Ружмон Д. Любов і західна культура / Дені де Ружмон. – Львів: Літопис, 2000. – 304 с.
9. Майна Н. Експерти критикують “Шрек” і “Льодовиковий період” через секс, а “Машу” – через розпусту / Надія Майна // Інформаційний випуск ТСН [Електронний ресурс]. − Режим доступу : http://tsn.ua/ukrayina/podiyi/eksperti-kritikuyut-shrek-i-lodovikoviy-period-cherez-seks-a-mashu-cherez-rozpustu.html
10. Дім розпусти для маленької дівчинки: випуск ток-шоу “Говорить Україна” від 21.10.2016 // Телеканал “Україна” [Електронний ресурс]. − Режим доступу : http://inetbox.net/govorit-ukraina-dom-razvrata-dlya-malenkoj-devochki-21-10-2016/
11. Долженкова І. “Говорить Україна” перевернуло мізки / Інна Долженкова // Телекритика [Електронний ресурс]. − Режим доступу : http://ru.telekritika.ua/kontent/2013-09-27/86226
12. Вихідні, після опівночі // Телеканал “Тоніс” [Електронний ресурс]. − Режим доступу : http://www.tonis.ua/index.pl?page=videoteka&id=vpo


Специфика распространения «сексуального контента» в украинском телепространстве
Владимир Грисюк
магистр 2 курса Института журналистики
Киевского национального университета имени Тараса Шевченко
В научной статье осуществлена попытка определить границы распространения и влияния на аудиторию «сексуального контента» в Украине. Определены его ситуативный (обсуждение темы секса в мультиках «Губка Боб», «Телепузики», «Шрек», «Симпсоны» и в песенном конкурсе Евровидение) и целевой характер (социальные ток-шоу «Говорит Украина», «Один за всех», «Выходные после полуночи»). СМИ стремятся соответствовать канонам базовых стандартов и этики журналистской работы, с помощью социально-коммуникационных технологий внедряют «сексуальный контент» в телепрограммы манипулятивно. Учитывая преимущественно негативное влияние манипуляций в СМИ, исследования механизма создания телеконтента и роли в этом процессе социально-коммуникационных технологий является актуальным.
При проведении исследования использованы описательный метод (описание ток-шоу, программ, других медиа-материалов на предмет раскрытия темы секса и сексуальной проблематики), анализа (социально-коммуникационных технологий в процессе создания контента), мониторинга (украинских телеканалов «СТБ», ТРК «Украина», «Тонис»).
Ключевые слова: контент, секс, украинские медиа.


The specifics of «sexual content» spread in Ukrainian TV area
Volodymyr Hrysuk
Master of the 2nd year
Institute of journalism National Taras Shevchenko University of Kyiv
The attempt to identify the spreading limits and the influence of the Ukraine «sexual TV content» on the audience is carried out in the article. Its situational (the discussions of the sexual theme in the cartoons such as «Sponge Bob», «Teletubbies», «Shrek», «Simpsons» and in the Eurovision song contest) and targeted character (in the separate releases of the social talk shows «Ukraine speaks», «One for all» and «Weekend after midnight») have been specified. In the second case, the mass media, trying to respond to the basic standard canons and to the journalistic work ethics, introduces the «sexual content» in the television programs manipulatively by social and communicational technologies. In a view of the manly negative influence of the media manipulations, the research of the creation mechanism of this TV content and the role in this process of social and communication technologies is important.
The descriptive method (description of the talk shows, programs and other media materials on the subject of the sex and the sexual issues), analysis (social and communication technologies in content creation), monitoring (Ukrainian TV channels «STB» TRK «Ukraine», «Tonis») have been used during the research. The mechanisms of creating and manipulating on the talk shows on Ukrainian television («Ukraine sais», «One for all», «Weekends after midnight») have been described. The specifics of the sexual problems disclosure have been found out. The social and communication technologies of the sexual topic implementation to the general TV content under the guise of entertainment, social talk shows etc. have been defined.
Key words: content, sex, television, talk show.

References
Potyatnyk, B., & Lozynskyi, M.(1996). Patogennyi tekst [Pathogenic text]. Lviv: Missionary. [In Ukrainian].
Kosiyk, O. (2009). Gra-infornatsia-komunikatsia: genetychnyi roztyn rozvajalnoi produktsii elektronnyh mas-media: monografia [Game-information-communication: genetics section of the electronic media entertainment products]. Lutsk: Volyn National University named after Lesiya Ukrainka. [In Ukrainian].
Polyanskiy, I. (2002). Ludyna, scho nudutsia (nasylstvo ta pornografia v meregi Internet) [The languishing man (violence and pornography on the internet)]. Proceedings of the Ukraine press department, (pp.4-6). Lviv. [In Ukrainian].
Ihnatenko, I. (2013). Jinoche tilo u tradytsijnij kulturi ukraintsiv [The female body in traditional Ukrainian culture]. Kyiv: Duliby. [In Ukrainian].
Mayerchyk, K. (2011). Rytual i tilo: strukturnyi analiz ukrainskyh obriadiv rodynnogo tsuklu [Ritual and body: structural and semantic analysis of Ukrainian rituals of family cycle]. Kyiv: Critics. [In Ukrainian].
Hyuton, L. (2011). Suchasni tabloidni ZMI Ukrainu, Velukoi Brutanii ta SShA [Modern tabloid mass media of Ukraine, Great Britain and USA], Lviv University herald (series: Journalism), 34, 217-221. [In Ukrainian].
Myushamble, R. (2011). Orgazm i Zahid [Orgasm and the West]. Kyiv: Tempora. [In Ukrainian].
Ruzhmond, D. (2000). Lubov i zahidna kultura [Love and Western culture]. Lviv: Chronicle. [In Ukrainian].
Maina, N. (2012, August, 22). Eksperty crytykuut «Shrek» ta «Liodovykovyi period cherez rozpustu [Experts criticize «Shrek» and «Ice Age» because of sex, and «Masha» because of wantonness]. TSN Newscast. Retrieved from http://tsn.ua/ukrayina/podiyi/eksperti-kritikuyut-shrek-i-lodovikoviy-period-cherez-seks-a-mashu-cherez-rozpustu.html [In Ukrainian].
Ukraine sais (2016). Bordel dlia malenkoi divchyny [The brothel for a little girl]. Ukraine TV channel. Retrieved from: http://inetbox.net/govorit-ukraina-dom-razvrata-dlya-malenkoj-devochki-21-10-2016/ [In Ukrainian].
Doljenkova, I. (2013). «Govoryt Ukraina» perevernulo mizku [«Ukraine says» draw crazy]. Retrieved from: http://ru.telekritika.ua/kontent/2013-09-27/86226 [In Ukrainian].
Weekend after midnight (2016). Tonis TV channel. Retrieved from: http://www.tonis.ua/index.pl?page=videoteka&id=vpo [In Ukrainian].