Мовний закон: які нововведення?

 

Народні депутати поставили крапку щодо питання українізації населення. Відтепер українську чутно й видно всюди, а за недотримання правил штрафи на тисячі гривень. За що проголосував 261 член парламенту?

Верховна Рада України ухвалила законопроект «Про забезпечення функціонування української мови як державної» 4 жовтня 2018 року. Згідно з ним, українська мова стане обов’язковою для таких сфер, як освіта, культура, охорона здоров’я, побут, судочинство та медіа. Також передбачається обов’язкове використання української мови в сфері електронних інформаційних систем, рекламі та при створенні вивісок і табличок.

Документи ведуть українською, навчання також відбувається рідною мовою, новини виголошують державною мовою (хоча є декілька регіональних каналів, які випускають новини лише російською), оголошення, реклама теж звучить у більшості випадків українською.

Що зміниться?

Відтепер афіші, виставки, музейні експозиції й тому подібне влаштовуватимуться державною мовою. Театральні вистави супроводжуватимуть українськими субтитрами.

Зміни торкнуться й побутової сфери. Після прийняття «мовного закону» підприємства й організації всіх форм власності, що працюють із клієнтами, повинні виконувати обслуговування державною мовою.

Власні назви тепер інтерпретуються тільки українською. Наприклад, написати російською «Киев» — неправильно, віднині тільки «Кыив».

Як перевірятимуть?

За дотриманням закону буде стежити спеціально створена Національна комісія зі стандартів державної мови. Обіцяють створити Центр державної мови, який видаватиме громадянам сертифікати зі знання мови для тих, кому він потребен для працевлаштування. Ще однією «новинкою» стане така установа, як Уповноважений із захисту української мови, його призначатиме Кабмін.

Які штрафи?

Вводять суворі санкції за недотримання законів. Відтепер публічна зневага до української мови вважається приниженням державних символів. Карається від штрафу (850 гривень або більше) до арешту на шість місяців (чи позбавлення волі до трьох років). Порушення закону в вищеперерахованих сферах карається штрафом від 3400 гривень.

Що про це думають українці?

Перш за все, запитаємо думку тих, хто може отримати чималий штраф у разі невиконання нових законів. Кушніренко Ольга — адміністратор супермаркету «Таврія-В», де за новими правилами повинні обслуговувати українською мовою, говорить наступне: «А що ми можемо думати, якщо є закон, його потрібно виконувати й наше бажання тут вже не враховується? Перший час буде трішки складно та незвично, враховуючи те, що в Одесі майже всі спілкуються російською, але нічого, пристосуємося. Перепитувати будуть, не з першого разу, можливо, будуть розуміти, але в Україні живемо все ж таки. Нам такого розпорядження стосовно мови поки ще не давали, чекаємо». Також в Ольги виникло чимало питань стосовно нової комісії, яка має стежити за виконанням правил. У нашої редакції теж було бажання поспілкуватися з ними, але, оскільки закон вийшов нещодавно, ніякої комісії ще не створили.

Оскільки для працівників всіх сфер, на які спрямований новий закон, це лише черговий обов’язок, якого вони не можуть не дотримуватися, поговоримо з українцями про спілкування в повсякденному житті. Ми опитали приблизно 40 осіб різного віку.

Стосовно української мови, українці згодні: це державна мова, тому зовсім не дивує той факт, що вона активно впроваджується в усіх сферах життя — це правильно. Але все-таки деякі моменти, пов’язані з прийняттям цього закону, викликають обурення. Коментар одесита Валерія Хомчука: «Не ті закони вони приймають! Виведення української нації — це не зовсім те, що вони роблять. Не можна просто так змусити людину «шокати», тільки з-під палки. Це вже мовна диктатура якась». Молодь та доросліше покоління взагалі не переймаються важливістю цього питання, окрім як скаржаться на нововведення в сфері медіа. Кажуть, що серіали по телебаченню, які «попереводили й зіпсували все» неможливо дивитися.

Навіть актори скаржаться на подібне. Нещодавно на своїй сторінці в соціальній мережі акторка Євгенія Лоза, яка працює на території як України, так і Росії, написала наступне: «Сьогодні вперше побачила тизер нашого нового проекту й вжахнулася. Здивувало те, що зробили дубляж всіх персонажів українською мовою. Чути це дико! Це вбиває 80% нашої акторської роботи».

Отже, бачимо, що новий закон, хоч і сприйнятий більшістю українців як доречний, все ж таки викликає чималий резонанс, і гадаємо, ситуацію виправить лише час та новий досвід.

 

                                                                                                                                    Анастасія Рябкова

Поділитися:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram